М-ни- х-ббим -а-.
Менин хоббим бар.
М-н-н х-б-и- б-р-
-----------------
Менин хоббим бар. 0 Me-in---b-i--bar.Menin hobbim bar.M-n-n h-b-i- b-r------------------Menin hobbim bar.
М-н фу-б-- --н-й-у-.
Мен футбол ойноймун.
М-н ф-т-о- о-н-й-у-.
--------------------
Мен футбол ойноймун. 0 Men------- oy-o--u-.Men futbol oynoymun.M-n f-t-o- o-n-y-u-.--------------------Men futbol oynoymun.
Мен-- --лу- да, бу-у--д------- ж-т-т.
Менин колум да, бутум да ооруп жатат.
М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т-
-------------------------------------
Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0 M--in -ol---da------m-d- ---u- jatat.Menin kolum da, butum da oorup jatat.M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t--------------------------------------Menin kolum da, butum da oorup jatat.
М-------т--н--м б-р.
Менин автоунаам бар.
М-н-н а-т-у-а-м б-р-
--------------------
Менин автоунаам бар. 0 M---n-a-to----m---r.Menin avtounaam bar.M-n-n a-t-u-a-m b-r---------------------Menin avtounaam bar.
М--и--мот--ик-и--д-г- --р.
Менин мотоциклим дагы бар.
М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р-
--------------------------
Менин мотоциклим дагы бар. 0 M--i- ----tsikl-m--a----ar.Menin mototsiklim dagı bar.M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r----------------------------Menin mototsiklim dagı bar.
М---- дагы--у--ка--ж--а--ж-н--- б-р.
Менин дагы курткам жана джинсым бар.
М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р-
------------------------------------
Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0 M---n--a-ı -ur-k---j--- -ji-sı- b-r.Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r-------------------------------------Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
М--де---б-- бар.
Менде табак бар.
М-н-е т-б-к б-р-
----------------
Менде табак бар. 0 Mende -aba---a-.Mende tabak bar.M-n-e t-b-k b-r-----------------Mende tabak bar.
Ме----быча-- в--------- --ш----ар.
Менде бычак, вилка жана кашык бар.
М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р-
----------------------------------
Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0 M---e-b-çak- --lka---n- -a-----ar.Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r-----------------------------------Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Туз--а-а --ле-п---к--д-?
Туз жана калемпир кайда?
Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а-
------------------------
Туз жана калемпир кайда? 0 T----a-a-k-lem-ir ----a?Tuz jana kalempir kayda?T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a-------------------------Tuz jana kalempir kayda?
La lingvo traktiĝas en nia cerbo.
Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva.
Tio mezureblas per diversaj metodoj.
Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo.
Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon.
Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn.
Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn.
La vorto
rideto
estas bona ekzemplo de tio.
Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas.
Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon.
Ekzemplo de tio estas la vorto
doloro
.
Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas.
Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas.
Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi.
Preciza priskribo rezultigas fortan reagon.
La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele.
Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn.
Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj.
La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo.
La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis.
Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni.
La vortoj estas pli ol nur komunikilo.
Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon.
Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias.
Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn.
La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn.
Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion.
Kaj tiuokaze oni multe parolas…