Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. Ma-----by. Mam hobby. M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Mi tenisas. G-a- - -eni--. Gram w tenisa. G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Kie estas tenisejo? G-z-- j-st ---- t-n--o--? Gdzie jest kort tenisowy? G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? M-sz ------ ho-by? Masz jakieś hobby? M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Mi futbalas. G--m - ----ę--oż-ą. Gram w piłkę nożną. G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Kie estas futbalejo? G--ie----- b--sk---o--ił---noż-e-? Gdzie jest boisko do piłki nożnej? G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Mia brako dolorigas. B----mn-e rami-. Boli mnie ramię. B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. B-l- -----t-ż----p--i -ło-. Bolą mnie też stopa i dłoń. B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Kie estas kuracisto? Gdz---j-s---e--r-? Gdzie jest lekarz? G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Mi havas aŭton. M-m ---o--ód. Mam samochód. M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. Mam-też-m-t--ykl. Mam też motocykl. M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Kie estas parkejo? Gdz-- -------r---g? Gdzie jest parking? G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Mi havas puloveron. Ma---we---. Mam sweter. M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. M---t-kż- kurt---- dżinsy. Mam także kurtkę i dżinsy. M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Kie estas la lavmaŝino? G---- -es---r--k-? Gdzie jest pralka? G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Mi havas teleron. M-- ---e--. Mam talerz. M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. Ma- nó-, --d-le--- --ż-ę. Mam nóż, widelec i łyżkę. M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? Gd-ie s- só- i p-ep-z? Gdzie są sól i pieprz? G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…