Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. I--m ho-i. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Mi tenisas. Ig--m-te-i-. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kie estas tenisejo? K-e--- -e-iško--g--šč-? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? Im-š-ka--en h--i-? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Mi futbalas. Ig--- n--om--. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kie estas futbalejo? K-e--e--ogom---o ig-iš-e? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Mia brako dolorigas. B-l---- -a-a. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. Bo---a--- tudi -o-a in --k-. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kie estas kuracisto? K-e-je-kak-en ---avnik? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Mi havas aŭton. I--m---to. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. Ima- --------or. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kie estas parkejo? Kje -e-kak-no-park-r--če? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Mi havas puloveron. Imam --l-v-r. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Imam-t-d- j-p- i- -la-- -z -ea--a. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kie estas la lavmaŝino? Kj- je---a-n- s---j? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Mi havas teleron. I----kr-žni-. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. Ima--no-,-vili-e--- žli--. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? K---st- --- i- ----r? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…