У ---е ёс-ь ---і.
У мяне ёсць хобі.
У м-н- ё-ц- х-б-.
-----------------
У мяне ёсць хобі. 0 U my----y-sts’-k---і.U myane yosts’ khobі.U m-a-e y-s-s- k-o-і----------------------U myane yosts’ khobі.
Я г-л-ю - ---і-.
Я гуляю ў тэніс.
Я г-л-ю ў т-н-с-
----------------
Я гуляю ў тэніс. 0 Ya -u-ya-u - tenіs.Ya gulyayu u tenіs.Y- g-l-a-u u t-n-s--------------------Ya gulyayu u tenіs.
У --б--ё--ь х---?
У цябе ёсць хобі?
У ц-б- ё-ц- х-б-?
-----------------
У цябе ёсць хобі? 0 U-ts-ab- -os--’ ----і?U tsyabe yosts’ khobі?U t-y-b- y-s-s- k-o-і-----------------------U tsyabe yosts’ khobі?
Я г---ю - -ут--л.
Я гуляю ў футбол.
Я г-л-ю ў ф-т-о-.
-----------------
Я гуляю ў футбол. 0 Ya -ulya---- f--bol.Ya gulyayu u futbol.Y- g-l-a-u u f-t-o-.--------------------Ya gulyayu u futbol.
У мя---б--іц- р---.
У мяне баліць рука.
У м-н- б-л-ц- р-к-.
-------------------
У мяне баліць рука. 0 U --an----lі-s----k-.U myane balіts’ ruka.U m-a-e b-l-t-’ r-k-.---------------------U myane balіts’ ruka.
У--яне-ба-я----а--а-а ст-пня - к-----ру--.
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі.
У м-н- б-л-ц- т-к-а-а с-у-н- і к-с-ь р-к-.
------------------------------------------
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. 0 U-m--n- b-l--t-’ ta----a---upnya-і kі--s--ru-і.U myane balyats’ taksama stupnya і kіsts’ rukі.U m-a-e b-l-a-s- t-k-a-a s-u-n-a і k-s-s- r-k-.-----------------------------------------------U myane balyats’ taksama stupnya і kіsts’ rukі.
Д------------ар?
Дзе ёсць доктар?
Д-е ё-ц- д-к-а-?
----------------
Дзе ёсць доктар? 0 Dze--o---’-dok-a-?Dze yosts’ doktar?D-e y-s-s- d-k-a-?------------------Dze yosts’ doktar?
У-м-не -сць ----маб---.
У мяне ёсць аўтамабіль.
У м-н- ё-ц- а-т-м-б-л-.
-----------------------
У мяне ёсць аўтамабіль. 0 U m---e-y-s--- a-tama-іl’.U myane yosts’ autamabіl’.U m-a-e y-s-s- a-t-m-b-l-.--------------------------U myane yosts’ autamabіl’.
У мя-е--а-сам- --ць---тац-кл.
У мяне таксама ёсць матацыкл.
У м-н- т-к-а-а ё-ц- м-т-ц-к-.
-----------------------------
У мяне таксама ёсць матацыкл. 0 U---a-e t-k-am- yo-ts---a-a-sy-l.U myane taksama yosts’ matatsykl.U m-a-e t-k-a-a y-s-s- m-t-t-y-l----------------------------------U myane taksama yosts’ matatsykl.
У--ян- ё--ь -віт--.
У мяне ёсць світэр.
У м-н- ё-ц- с-і-э-.
-------------------
У мяне ёсць світэр. 0 U---ane--ost-- s-і--r.U myane yosts’ svіter.U m-a-e y-s-s- s-і-e-.----------------------U myane yosts’ svіter.
У-м-н---а-с--- ёсц- -у-тк- --джын-ы.
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы.
У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-р-к- і д-ы-с-.
------------------------------------
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0 U -y--- -aks--- yo-ts- k-rt-a - d-hyn--.U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy.U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-r-k- і d-h-n-y-----------------------------------------U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy.
У----е ---ь---лер-а.
У мяне ёсць талерка.
У м-н- ё-ц- т-л-р-а-
--------------------
У мяне ёсць талерка. 0 U--yane-yo-ts’--a--r--.U myane yosts’ talerka.U m-a-e y-s-s- t-l-r-a------------------------U myane yosts’ talerka.
У----е--сць-н-ж- ---элец ----жка.
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка.
У м-н- ё-ц- н-ж- в-д-л-ц і л-ж-а-
---------------------------------
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0 U-m---- yost-- ----, -і-elet- і---zhka.U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka.U m-a-e y-s-s- n-z-, v-d-l-t- і l-z-k-.---------------------------------------U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka.
Д-е-с--- і п-рац?
Дзе соль і перац?
Д-е с-л- і п-р-ц-
-----------------
Дзе соль і перац? 0 D-- sol’-і-p-r--s?Dze sol’ і perats?D-e s-l- і p-r-t-?------------------Dze sol’ і perats?
La lingvo traktiĝas en nia cerbo.
Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva.
Tio mezureblas per diversaj metodoj.
Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo.
Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon.
Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn.
Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn.
La vorto
rideto
estas bona ekzemplo de tio.
Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas.
Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon.
Ekzemplo de tio estas la vorto
doloro
.
Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas.
Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas.
Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi.
Preciza priskribo rezultigas fortan reagon.
La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele.
Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn.
Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj.
La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo.
La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis.
Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni.
La vortoj estas pli ol nur komunikilo.
Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon.
Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias.
Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn.
La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn.
Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion.
Kaj tiuokaze oni multe parolas…