Я--у--ю ў --ніс.
Я г____ ў т_____
Я г-л-ю ў т-н-с-
----------------
Я гуляю ў тэніс. 0 Y- gu------- -e--s.Y_ g______ u t_____Y- g-l-a-u u t-n-s--------------------Ya gulyayu u tenіs.
Я-гу-я- --футбол.
Я г____ ў ф______
Я г-л-ю ў ф-т-о-.
-----------------
Я гуляю ў футбол. 0 Y--gu---yu-- fu----.Y_ g______ u f______Y- g-l-a-u u f-t-o-.--------------------Ya gulyayu u futbol.
У -я-е--с-ь а-там--і--.
У м___ ё___ а__________
У м-н- ё-ц- а-т-м-б-л-.
-----------------------
У мяне ёсць аўтамабіль. 0 U--yane -o---’ -ut-mab-l’.U m____ y_____ a__________U m-a-e y-s-s- a-t-m-b-l-.--------------------------U myane yosts’ autamabіl’.
У---не-так---- ё--ь---та----.
У м___ т______ ё___ м________
У м-н- т-к-а-а ё-ц- м-т-ц-к-.
-----------------------------
У мяне таксама ёсць матацыкл. 0 U --a-e-------a y---s’ --ta----l.U m____ t______ y_____ m_________U m-a-e t-k-a-a y-s-s- m-t-t-y-l----------------------------------U myane taksama yosts’ matatsykl.
У--ян- -сц---в---р.
У м___ ё___ с______
У м-н- ё-ц- с-і-э-.
-------------------
У мяне ёсць світэр. 0 U my-ne-y--ts--svі-e-.U m____ y_____ s______U m-a-e y-s-s- s-і-e-.----------------------U myane yosts’ svіter.
У ---е--а--а---ёсць--у-т---і-----с-.
У м___ т______ ё___ к_____ і д______
У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-р-к- і д-ы-с-.
------------------------------------
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0 U -y-n-----s-ma-yo-ts’--u---a - d--y---.U m____ t______ y_____ k_____ і d_______U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-r-k- і d-h-n-y-----------------------------------------U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy.
У мяне--с-ь --л-рк-.
У м___ ё___ т_______
У м-н- ё-ц- т-л-р-а-
--------------------
У мяне ёсць талерка. 0 U-myane -o--s’-t-l-rk-.U m____ y_____ t_______U m-a-e y-s-s- t-l-r-a------------------------U myane yosts’ talerka.
У м-н- ё-ць н-ж- -ід---ц і --жк-.
У м___ ё___ н___ в______ і л_____
У м-н- ё-ц- н-ж- в-д-л-ц і л-ж-а-
---------------------------------
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0 U m-----yos-s--n---,-v--e-e-s-і------a.U m____ y_____ n____ v_______ і l______U m-a-e y-s-s- n-z-, v-d-l-t- і l-z-k-.---------------------------------------U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka.
Дзе -о-- - --р-ц?
Д__ с___ і п_____
Д-е с-л- і п-р-ц-
-----------------
Дзе соль і перац? 0 Dz- --l- і ------?D__ s___ і p______D-e s-l- і p-r-t-?------------------Dze sol’ і perats?
La lingvo traktiĝas en nia cerbo.
Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva.
Tio mezureblas per diversaj metodoj.
Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo.
Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon.
Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn.
Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn.
La vorto
rideto
estas bona ekzemplo de tio.
Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas.
Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon.
Ekzemplo de tio estas la vorto
doloro
.
Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas.
Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas.
Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi.
Preciza priskribo rezultigas fortan reagon.
La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele.
Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn.
Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj.
La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo.
La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis.
Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni.
La vortoj estas pli ol nur komunikilo.
Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon.
Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias.
Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn.
La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn.
Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion.
Kaj tiuokaze oni multe parolas…