Vestmik

et Kodus   »   px Em casa

17 [seitseteist]

Kodus

Kodus

17 [dezessete]

Em casa

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (BR) Mängi Rohkem
Siin on meie maja. Aq-- e--- a n---- c---. Aqui está a nossa casa. 0
Üleval on katus. Em c--- e--- o t------. Em cima está o telhado. 0
All on kelder. Em b---- e--- o p----. Em baixo está o porão. 0
Maja taga on aed. At--- d- c--- h- u- q------. Atrás da casa há um quintal. 0
Maja ees ei ole tänavat. À f----- d- c--- n-- h- n------ e------. À frente da casa não há nenhuma estrada. 0
Maja kõrval on puud. Ao l--- d- c--- h- á------. Ao lado da casa há árvores. 0
Siin on minu korter. Aq-- e--- o m-- a----------. Aqui está o meu apartamento. 0
Siin on köök ja vannituba. A c------ e o b------- e---- a---. A cozinha e o banheiro estão aqui. 0
Seal on elutuba ja magamistuba. A s--- d- e---- e o q----- d- d----- e---- a---. A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. 0
Välisuks on lukus. A p---- d- c--- e--- f------. A porta da casa está fechada. 0
Kuid aknad on lahti. Ma- a- j------ e---- a------. Mas as janelas estão abertas. 0
Täna on kuum. Ho-- e--- c----. Hoje está calor. 0
Me lähme elutuppa. Nó- v---- p--- a s--- d- e----. Nós vamos para a sala de estar. 0
Seal on diivan ja tugitool. Al- h- u- s--- e u-- p-------. Ali há um sofá e uma poltrona. 0
Võtke istet! Se------! Sente-se! 0
Seal on minu arvuti. Al- e--- o m-- c---------. Ali está o meu computador. 0
Seal seisab mu stereosüsteem. Al- e--- o m-- a------- d- s--. Ali está o meu aparelho de som. 0
Telekas on täiesti uus. A t-------- é n---. A televisão é nova. 0

Sõna ja sõnavara

Igal keelel on oma sõnavara. Sõnavara koosneb kindlast hulgast sõnadest. Sõna on sõltumatu keeleline üksus. Sõnad on alati selge tähendus. See eristab neid helidest ja silpidest. Sõnade arv on igas keeles erinev. Inglise keeles on näiteks palju sõnu. Võib isegi öelda, et inglise keel on sõnavara poolest maailmameister. Praegu on inglise keeles arvatavasti rohkem kui miljon sõna. Oxfordi inglise keele sõnaraamatus on üle 600000 sõna. Hiina, hispaania ja vene keeles on palju vähem. Keele sõnavara sõltub ka selle ajaloost. Inglise keelt on mõjutanud mitmed teised keeled ja kultuurid. Seetõttu on inglise keele sõnavara märkimiväärselt kasvanud. Aga inglise sõnavara kasvab ka tänapäeval. Ekspertide hinnangul lisandub iga päev 15 uut sõna. Kõige rohkem pärinevad need uuest meediast. Teaduslik terminoloogia on välja arvatud. Sest keemiaalane terminoloogia sisaldab juba üksi tuhandeid sõnu. Peaaegu igas keeles kasutatakse pikemaid sõnu vähem kui lühemaid sõnu. Ja enamik kõnelejaid kasutab vaid mõnd sõna. Sellepärast valime me aktiivse ja passiivse sõnavara vahel. Passiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida mõistame. Kuid me kasutame neid harva või üldse mitte. Aktiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida me kasutame regulaarselt. Lihtsate vestluste ja tekstide loomiseks piisab vähestest sõnadest. Inglise keeles läheb selleks tarvis vaid umbes 400 sõna ja 40 tegusõna. Nii et ärge muretsege, kui teie sõnavara on piiratud!
Kas sa teadsid?
Heebrea keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. Heebrea keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne heebrea keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vanaheebrea keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vanaheebrea keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne. Heebrea keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. Heebrea kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes heebrea keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!