Vestmik

et midagi põhjendama 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

midagi põhjendama 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (BR) Mängi Rohkem
Miks sa ei tulnud? P-r-q-----c- --o v--o? Por que você não veio? P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Ma olin haige. E---s-a-a -oe---. Eu estava doente. E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Ma ei tulnud, sest ma olin haige. E- -ão-v----orqu---s---a -o-nte. Eu não vim porque estava doente. E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Miks ta ei tulnud? Por-q-e e---não--e-o? Por que ela não veio? P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Ta oli väsinud. El- esta-a c-m--ono. Ela estava com sono. E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. E-a n-o ve---porque e-t--- c-- s-n-. Ela não veio porque estava com sono. E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Miks ta ei tulnud? P---q-- -le n-o -ei-? Por que ele não veio? P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Tal ei olnud tuju. E------ e-t----com-----a--. Ele não estava com vontade. E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. El- nã---e-o-porq-e-não---t-v--c-m -ontad-. Ele não veio porque não estava com vontade. E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Miks te ei tulnud? Por-----vo-ês --o --eram? Por que vocês não vieram? P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Meie auto on katki. O -oss--car-o --e--o-. O nosso carro quebrou. O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Me ei tulnud, sest me auto on katki. Nós --o-v---o- -orq-e---no-so---r-- qu---o-. Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Miks need inimesed ei tulnud? P-- -ue-- -ue-as-pes---s--ão v-----? Por que é que as pessoas não vieram? P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Nad jäid rongist maha. Elas--er-er---- t--m-. Elas perderam o trem . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. El-- nã--v----- po-que per---a--o-tr-- . Elas não vieram porque perderam o trem . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Miks sa ei tulnud? P-- qu--q-- v----n----e--? Por que que você não veio? P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Ma ei tohtinud. Não ----. Não pude. N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. Eu--ão vim------e---- --d-. Eu não vim porque não pude. E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Ameerika põlisrahvaste keeled

Ameerikas räägitakse palju erinevaid keeli. Põhja-Ameerikas on põhiliseks keeleks inglise keel. Lõuna-Ameerikas domineerivad hispaania ja portugali keel. Ameerikasse jõudsid kõik need keeled Euroopast. Enne kolonisatsiooni räägiti seal teisi keeli. Need keeled on Ameerika põlisrahvaste keeled. Tänaseni ei olnud neid palju uuritud. Antud keelte mitmekülgsus aga on tohutu. Hinnanguliselt on Põhja-Ameerikas umbes 60 keelerühma. Lõuna-Ameerikas võib neid isegi olla kuni 150. Lisaks on mitmeid isoleeritud keeli. Kõik need keeled on väga erinevad. Neil on vaid mõned ühised jooned. Seepärast on neid keeli keeruline liigitada. Nende erinevuste põhjus peitub Ameerika ajaloos. Ameerikas koloniseeriti järk-järgult. Esimesed inimesed tulid Ameerikasse üle 10 000 aasta tagasi. Iga elanikkond tõi sellele mandrile oma keele. Põlisrahvaste keeled sarnanevad kõige rohkem aasia keeltele. Ameerika põliskeelte olukord pole aega kõikjal ühesugune. Paljud põliskeeled on Lõuna-Ameerikas endiselt kasutuses. Keeltel nagu guaranii ja ketšua on miljoneid kõnelejaid. Seevastu paljud Põhja-Ameerika keeled on peaaegu välja surnud. Põhja Ameerika põliselanike kultuur oli kaua aega rõhutud. Selle käigus kadusid ka nende keeled. Kuid viimastel aastakümnete jooksul on huvi nende vastu kasvanud. On palju programme, mille eesmärgiks on antud keelte eest hoolitsemine ja nende kaitsmine. Et neil oleks siiski tulevik...