Vestmik

et Kodus   »   ka სახლში

17 [seitseteist]

Kodus

Kodus

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Siin on meie maja. aaaaa აქ --ი---ვ-ნ--სახლი. ა- ა--- ჩ---- ს----- ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
ak a--s-chv--i--ak--i. a- a--- c----- s------ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Üleval on katus. aaaaa ზე-ო- სა---ავ-ა. ზ---- ს--------- ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
z-------k-u-avia. z---- s---------- z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
All on kelder. aaaaa ქვემ-თ-ს-რ-ა---. ქ----- ს-------- ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
k--m-t ---da-i-. k----- s-------- k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Maja taga on aed. aaaaa ს-ხ-ი- უ----ბ----. ს----- უ--- ბ----- ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
s--h-------a- -a-hia. s------ u---- b------ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Maja ees ei ole tänavat. aaaaa ს-ხ--- -ინ-ა- არის ქუ-ა. ს----- წ-- ა- ა--- ქ---- ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
s-khl-s -s--n--r aris--u---. s------ t---- a- a--- k----- s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Maja kõrval on puud. aaaaa სა-ლ---გ-ე-დ---ხე-ბი-. ს----- გ------ ხ------ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
sak-l-s-gv----- -h-eb--. s------ g------ k------- s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Siin on minu korter. aaaaa ა- ჩემი ბ---ა. ა- ჩ--- ბ----- ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ak----m- --naa. a- c---- b----- a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Siin on köök ja vannituba. aaaaa ა- --ის-ს-მზ--ეულო -----აზან-. ა- ა--- ს--------- დ- ა------- ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
ak-a--- --mza-eu-o-da--b-----. a- a--- s--------- d- a------- a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a- ------------------------------ ak aris samzareulo da abazana.
Seal on elutuba ja magamistuba. aaaaa იქ-ა-ის-მ--აღე---და --ძ-ნებ-ლი -თა-ი. ი- ა--- მ------- დ- ს--------- ო----- ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
ik----s----ag--bi -a s-dz-ne-el- o-ak--. i- a--- m-------- d- s---------- o------ i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------- ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
Välisuks on lukus. aaaaa ს-ხლის კარ- -აკ-ტილ--. ს----- კ--- დ--------- ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
s---l-s-k--r---ak'e--i---. s------ k---- d----------- s-k-l-s k-a-i d-k-e-'-l-a- -------------------------- sakhlis k'ari dak'et'ilia.
Kuid aknad on lahti. aaaaa მ----მ-----რე-ი-ღი--. მ----- ფ------- ღ---- მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
m-g--- ---jr--- --i-a. m----- p------- g----- m-g-a- p-n-r-b- g-i-a- ---------------------- magram panjrebi ghiaa.
Täna on kuum. aaaaa დღეს ც--ლა. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d---s -s---la. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
Me lähme elutuppa. aaaaa ჩ-ე- სასტ-მრო-ო-ა-----ი---ვ--. ჩ--- ს------- ო----- მ-------- ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c-v-n sas-'-m-o-ot-kh----mi-di--t. c---- s-------- o------- m-------- c-v-n s-s-'-m-o o-a-h-h- m-v-i-a-. ---------------------------------- chven sast'umro otakhshi mivdivat.
Seal on diivan ja tugitool. aaaaa იქ არ-ს-დ--ა---და------ძ-ლ-. ი- ა--- დ----- დ- ს--------- ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
ik--r-s-di-a-- da s---rdzeli. i- a--- d----- d- s---------- i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------- ik aris divani da savardzeli.
Võtke istet! aaaaa და-------თ! დ---------- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
d---d-an--t! d----------- d-b-d-a-d-t- ------------ dabrdzandit!
Seal on minu arvuti. aaaaa ი- ჩე-- --მ----ერ----ას. ი- ჩ--- კ--------- დ---- ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
ik c-----k-om-'-ut-eri-dg--. i- c---- k------------ d---- i- c-e-i k-o-p-i-t-e-i d-a-. ---------------------------- ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
Seal seisab mu stereosüsteem. aaaaa იქ ---ი -ტე-ე----ყ-ბილ-ბ- -გას. ი- ჩ--- ს---------------- დ---- ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
i--ch-mi ----reo-ots-qobi--ba ----. i- c---- s------------------- d---- i- c-e-i s-'-r-o-o-s-q-b-l-b- d-a-. ----------------------------------- ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
Telekas on täiesti uus. aaaaa ტელე-ი--რ- სუ--ახ----. ტ--------- ს-- ა------ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t-el------i-s-- --h-l--. t---------- s-- a------- t-e-e-i-o-i s-l a-h-l-a- ------------------------ t'elevizori sul akhalia.

Sõna ja sõnavara

Igal keelel on oma sõnavara. Sõnavara koosneb kindlast hulgast sõnadest. Sõna on sõltumatu keeleline üksus. Sõnad on alati selge tähendus. See eristab neid helidest ja silpidest. Sõnade arv on igas keeles erinev. Inglise keeles on näiteks palju sõnu. Võib isegi öelda, et inglise keel on sõnavara poolest maailmameister. Praegu on inglise keeles arvatavasti rohkem kui miljon sõna. Oxfordi inglise keele sõnaraamatus on üle 600000 sõna. Hiina, hispaania ja vene keeles on palju vähem. Keele sõnavara sõltub ka selle ajaloost. Inglise keelt on mõjutanud mitmed teised keeled ja kultuurid. Seetõttu on inglise keele sõnavara märkimiväärselt kasvanud. Aga inglise sõnavara kasvab ka tänapäeval. Ekspertide hinnangul lisandub iga päev 15 uut sõna. Kõige rohkem pärinevad need uuest meediast. Teaduslik terminoloogia on välja arvatud. Sest keemiaalane terminoloogia sisaldab juba üksi tuhandeid sõnu. Peaaegu igas keeles kasutatakse pikemaid sõnu vähem kui lühemaid sõnu. Ja enamik kõnelejaid kasutab vaid mõnd sõna. Sellepärast valime me aktiivse ja passiivse sõnavara vahel. Passiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida mõistame. Kuid me kasutame neid harva või üldse mitte. Aktiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida me kasutame regulaarselt. Lihtsate vestluste ja tekstide loomiseks piisab vähestest sõnadest. Inglise keeles läheb selleks tarvis vaid umbes 400 sõna ja 40 tegusõna. Nii et ärge muretsege, kui teie sõnavara on piiratud!
Kas sa teadsid?
Heebrea keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. Heebrea keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne heebrea keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vanaheebrea keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vanaheebrea keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne. Heebrea keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. Heebrea kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes heebrea keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!