Vestmik

et Võõrkeelte õppimine   »   em Learning foreign languages

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

Võõrkeelte õppimine

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti inglise (US) Mängi Rohkem
Kus te hispaania keelt õppisite? W--re did---- -ear--S-a----? Where did you learn Spanish? W-e-e d-d y-u l-a-n S-a-i-h- ---------------------------- Where did you learn Spanish? 0
Oskate te ka portugali keelt? Can-y-u--ls--s-e-k P--tu--e--? Can you also speak Portuguese? C-n y-u a-s- s-e-k P-r-u-u-s-? ------------------------------ Can you also speak Portuguese? 0
Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. Yes, a---I also----a- s-m- -t--i-n. Yes, and I also speak some Italian. Y-s- a-d I a-s- s-e-k s-m- I-a-i-n- ----------------------------------- Yes, and I also speak some Italian. 0
Ma arvan, et te räägite väga hästi. I -h-n- --- --e---ve-y--el-. I think you speak very well. I t-i-k y-u s-e-k v-r- w-l-. ---------------------------- I think you speak very well. 0
Need keeled on äärmiselt sarnased. The-languag-- are--u--e-s--ila-. The languages are quite similar. T-e l-n-u-g-s a-e q-i-e s-m-l-r- -------------------------------- The languages are quite similar. 0
Ma saan teist hästi aru. I ca--un-----an- --em-w-ll. I can understand them well. I c-n u-d-r-t-n- t-e- w-l-. --------------------------- I can understand them well. 0
Kuid rääkida ja kirjutada on raske. Bu- sp-a-in- -nd-w-i-i-g-i--di-fi--lt. But speaking and writing is difficult. B-t s-e-k-n- a-d w-i-i-g i- d-f-i-u-t- -------------------------------------- But speaking and writing is difficult. 0
Ma teen veel palju vigu. I st-ll m--e-m--y --sta---. I still make many mistakes. I s-i-l m-k- m-n- m-s-a-e-. --------------------------- I still make many mistakes. 0
Palun parandage mind alati. P-ea-e-cor-ect ---e-ch ---e. Please correct me each time. P-e-s- c-r-e-t m- e-c- t-m-. ---------------------------- Please correct me each time. 0
Teie hääldus on päris hea. You---ronunc-a-ion-is v-ry-----. Your pronunciation is very good. Y-u- p-o-u-c-a-i-n i- v-r- g-o-. -------------------------------- Your pronunciation is very good. 0
Teil on väike aktsent. Y-u-onl- have ---l---- -c---t. You only have a slight accent. Y-u o-l- h-v- a s-i-h- a-c-n-. ------------------------------ You only have a slight accent. 0
Teie päritolust saab aru. O-e---- t-ll----r- y-- c--e f---. One can tell where you come from. O-e c-n t-l- w-e-e y-u c-m- f-o-. --------------------------------- One can tell where you come from. 0
Mis on teie emakeel? W-at is-you- ------ -on-u- - --ti-e l--g-a-e (a---? What is your mother tongue / native language (am.)? W-a- i- y-u- m-t-e- t-n-u- / n-t-v- l-n-u-g- (-m-)- --------------------------------------------------- What is your mother tongue / native language (am.)? 0
Käite te keelekursusel? Ar- y-u t-ki-g a -a-g--g- -ours-? Are you taking a language course? A-e y-u t-k-n- a l-n-u-g- c-u-s-? --------------------------------- Are you taking a language course? 0
Millist õppematerjali te kasutate? Whic---e-t-oo--a-- y----s-ng? Which textbook are you using? W-i-h t-x-b-o- a-e y-u u-i-g- ----------------------------- Which textbook are you using? 0
Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. I----’t re--mber t-e--am- ri-h--n-w. I don’t remember the name right now. I d-n-t r-m-m-e- t-e n-m- r-g-t n-w- ------------------------------------ I don’t remember the name right now. 0
Mul ei tule see nimi meelde. T-e-title-----o--co-in- t----. The title is not coming to me. T-e t-t-e i- n-t c-m-n- t- m-. ------------------------------ The title is not coming to me. 0
Ma unustasin selle. I-v----r-otte- -t. I’ve forgotten it. I-v- f-r-o-t-n i-. ------------------ I’ve forgotten it. 0

Germaani keeled

Germaani keeled kuuluvad Indo-Euroopa keelerühma. Antud keelerühma iseloomustavad fonoloogilised tunnusjooned. Keeli eristavad üksteisest fonoloogilised erinevused. Germaani keeli on umbes 15. Emakeelena kõneleb germaani keeli umbes 500 miljonit inimest. Täpset individuaalkeelte arvu on raske määrata. Tihti on keeruline määrata, kas tegemist on omaette keele või dialektiga. Kõige prominentsem germaani keel on inglise keel. Seda räägib 350 miljonit inimest üle maailma. Sellele järgnevad saksa ja hollandi keel. Germaani keeled jagunevad erinevatesse gruppidesse. Nendeks on põhja-germaani, lääne-germaani ja ida-germaani keeled. Põhja-germaani keelteks on skandinaavia keeled. Inglise, saksa ja hollandi keel kuuluvad lääne-germaani keelte hulka. Ida-germaani keeled on aga kõik välja surnud. Sinna gruppi kuulus näiteks vana-inglise keel. Kolonisatsioon levitas germaani keeli üle maailma. Selle tulemusena mõistetakse hollandi keel nii B676 kui ka Lõuna-Aafrikas. Kõikidel germaani keeltel on ühised juured. Kas puudus ühtne proto-keel on ebaselge. Peale selle on säilinud väga vähe vanu germaani tekste. Erinevalt romaani keeltest on germaani keelte kohta peaaegu üldse allikaid. Seetõttu on germaani keelte uurimine palju keerulisem. Suhteliselt vähe teada ka muinasgermaani hõimu tetoonide kultuurist. Tetooni rahvas ei ühinenud. Seepärast puudus neil ka ühine identiteet. Niisiis peab teadus toetuma teistele allikatele. Ilma kreeklaste ja roomlasteta teaksime teutoonide kohta vaid väga vähe!
Kas sa teadsid?
Katalaani keel kuulub romaani keelte rühma. See on lähedalt suguluses hispaania, prantsuse ja itaalia keelega. Seda räägitakse Andorras, Hispaania regioonis Kataloonias ning Baleaari saartel. Samuti räägitakse mõnedes Aragoonia ja Valencia piirkondades katalaani keelt. Kokku räägivad või mõistavad umbes 12 miljonit inimest katalaani keelt. See keel tekkis 8. ja 10. sajandi vahel Püreneede piirkonnas. Territoriaalsete vallutuste läbi levis keel lõunasse ja idasse. On oluline teada, et katalaani keel ei ole hispaania keele dialekt. See arenes välja vulgaarladina keelest ning kehtib omaette keelena. Hispaanlased ja lõunaameeriklased ei mõista seda aga mitte automaatselt. Paljud katalaani keele struktuurid sarnanevad teistele romaani keelte omadele. Kuid leidub ka mõningaid eripärasid, mida teistes keeltes ette ei tule. Katalaani keele rääkijad on enda üle väga uhked. Ka poliitika poole pealt edendatakse katalaani keelt juba aastakümneid. Õppige katalaani keelt, sellel keelel on tulevikku!