Vestmik

et Kokkusaamine   »   em Appointment

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Kokkusaamine

24 [twenty-four]

Appointment

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti inglise (US) Mängi Rohkem
Jäid sa bussist maha? D-- -----iss --- ---? D-- y-- m--- t-- b--- D-d y-u m-s- t-e b-s- --------------------- Did you miss the bus? 0
Ma ootasin sind pool tundi. I wai--d f-r yo- -o--h--f--- --ur. I w----- f-- y-- f-- h--- a- h---- I w-i-e- f-r y-u f-r h-l- a- h-u-. ---------------------------------- I waited for you for half an hour. 0
Kas sul ei ole mobiili kaasas? Do-’t--o-----e - m-b-le --c-l- p-on- (a----with -ou? D---- y-- h--- a m----- / c--- p---- (---- w--- y--- D-n-t y-u h-v- a m-b-l- / c-l- p-o-e (-m-) w-t- y-u- ---------------------------------------------------- Don’t you have a mobile / cell phone (am.) with you? 0
Ole täpne järgmine kord! Be--unc--a- -ex- ---e! B- p------- n--- t---- B- p-n-t-a- n-x- t-m-! ---------------------- Be punctual next time! 0
Võta järgmine kord takso! Ta-e a t-x---e-----me! T--- a t--- n--- t---- T-k- a t-x- n-x- t-m-! ---------------------- Take a taxi next time! 0
Võta järgmine kord vihmavari kaasa! Ta-- a--u-b-el-- w-t--y---ne------e! T--- a- u------- w--- y-- n--- t---- T-k- a- u-b-e-l- w-t- y-u n-x- t-m-! ------------------------------------ Take an umbrella with you next time! 0
Homne päev on mul vaba. I-h-ve the---y-o-f -omo---w. I h--- t-- d-- o-- t-------- I h-v- t-e d-y o-f t-m-r-o-. ---------------------------- I have the day off tomorrow. 0
Kas saame homme kokku? S-a-l-w- mee--tom-rr-w? S---- w- m--- t-------- S-a-l w- m-e- t-m-r-o-? ----------------------- Shall we meet tomorrow? 0
Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. I---s-rr---I c-n’t m--e ---tom-----. I-- s----- I c---- m--- i- t-------- I-m s-r-y- I c-n-t m-k- i- t-m-r-o-. ------------------------------------ I’m sorry, I can’t make it tomorrow. 0
On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? D--you alrea-----v- ----s-f---th-- w----n-? D- y-- a------ h--- p---- f-- t--- w------- D- y-u a-r-a-y h-v- p-a-s f-r t-i- w-e-e-d- ------------------------------------------- Do you already have plans for this weekend? 0
Või oled juba midagi kokku leppinud? Or d--y-u -lre-dy --v- -n --po-n--en-? O- d- y-- a------ h--- a- a----------- O- d- y-u a-r-a-y h-v- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- Or do you already have an appointment? 0
Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. I sug-est that -- ---- on t-e -eek-n-. I s------ t--- w- m--- o- t-- w------- I s-g-e-t t-a- w- m-e- o- t-e w-e-e-d- -------------------------------------- I suggest that we meet on the weekend. 0
Kas lähme piknikule? Shal- -e-h-ve a pi----? S---- w- h--- a p------ S-a-l w- h-v- a p-c-i-? ----------------------- Shall we have a picnic? 0
Kas sõidame randa? Shall w---- -o---e -e-c-? S---- w- g- t- t-- b----- S-a-l w- g- t- t-e b-a-h- ------------------------- Shall we go to the beach? 0
Kas sõidame mägedesse? Sh-ll-w- -o t--t---m--nt--ns? S---- w- g- t- t-- m--------- S-a-l w- g- t- t-e m-u-t-i-s- ----------------------------- Shall we go to the mountains? 0
Ma tulen sulle büroosse järgi. I -ill p-ck---- u- -t ------f-ce. I w--- p--- y-- u- a- t-- o------ I w-l- p-c- y-u u- a- t-e o-f-c-. --------------------------------- I will pick you up at the office. 0
Ma tulen sulle koju järgi. I -----p--- -o- ---at--ome. I w--- p--- y-- u- a- h---- I w-l- p-c- y-u u- a- h-m-. --------------------------- I will pick you up at home. 0
Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. I wi----i-k you up -t --------st-p. I w--- p--- y-- u- a- t-- b-- s---- I w-l- p-c- y-u u- a- t-e b-s s-o-. ----------------------------------- I will pick you up at the bus stop. 0

Näpunäiteid õppimaks uut keelt

Uue keele õppimine on alati vaevanõudev. Hääldus, grammatika reeglid ja sõnavara nõuavad suurt distsipliini. Kuid on olemas erinevaid trikke, mis teevad õppimise lihtsamaks! Esiteks, tuleb mõelda positiivselt. Tundke rõõmu uuest keelest ja uutest kogemustest! Teoorias pole oluline, millega te alustate. Võtke ette teema, mis teid eriti huvitab. Mõistlik on esmalt keskenduda kuulamisele ja rääkimisele. Lugemise ja kirjutamisega tegelege hiljem. Leia sulle ja su päevaplaanile B879sobilik süsteem. Omadussõnade õppimisel on hea samal õppida ka nende vastandsõnu. Võite oma elamises üles riputada ka sõnakaarte. Võite kuulata helimaterjale kas trenni tehes või autos. Kui mingi teema tundub liiga keeruline, lõpetage. Tehke paus või õppige midagi muud! Sel viisil ei kaota te uue keele vastu huvi. Tore on ka lahendada ristsõnu uues keeles. Vahelduseks vaata võõras keeles mõnd filmi. Palju on võimalik õppida maa ja inimeste kohta võõrkeelsest ajalehest. Internetis leiab palju harjutusi ja täiendavat materjali õpikute kõrvale. Suhtle sõpradega, kes naudivad samuti keelte õppimist. Ärge kunagi õppige uut materjali ilma kontekstita! Korrake kõike regulaarselt! Siis jääb õpitu hästi meelde. Kui teooria on piisavalt selge, tuleks asju pakkima asuda! Kusagil mujal ei õpi keelt paremini kui emakeeleoskajate keskel. Võite pidada oma reisikogemsutest päevikut. Aga kõige olulisem: ärge andke alla!
Kas sa teadsid?
Korea keelt räägib umbes 75 miljonit inimest. Need inimesed elavad muidugi eelkõige Põhja- ja Lõuna-Koreas. Aga ka Hiinas ja Jaapanis leidub Korea vähemusi. See, millisesse keelerühma korea keel kuulub, on veel keeleteaduslikult vastuoluline. Korea lahutatust on näha ka mõlema maa keeltes. Lõuna-Korea võtab näiteks palju sõnu üle inglise keelest. Põhjakorealased ei saa nendest sõnadest tavaliselt aru. Mõlema maa standardkeeled orienteeruvad vastava pealinnadialekti järgi. Veel üks korea keele eripära on selle täpsus. Keel näitab ära, millises suhtes rääkijad omavahel on. Leidub palju viisakusvorme ning erinevaid mõisteid sugulaste jaoks. Korea kiri on tähtede kiri. Üksikud tähed pannakse silpidena kujuteldavatesse nelinurkadesse. Eriti huvitavad on kaashäälikud, mis oma kuju tõttu pilte meenutavad. Nad näitavad, mis asetuses suu, keel, suulagi ja kõri hääldusel on.