Vestmik

et Tunded   »   em Feelings

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [fifty-six]

Feelings

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti inglise (US) Mängi Rohkem
Tuju olema to -e---li-e /---nt to t- f--- l--- / w--- t- t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Meil on tuju. We-f-e-----e.----e-w-nt to. W- f--- l---- / W- w--- t-- W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Meil ei ole tuju. W---on-t fe---l-k-- - W----’t-w--t --. W- d---- f--- l---- / W- d--- w--- t-- W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Hirmu tundma t- be------d t- b- a----- t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Mul on hirm. I’--a-r--d. I-- a------ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Ma ei tunne hirmu. I-am n-t afrai-. I a- n-- a------ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Aega olema t- ---e-time t- h--- t--- t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Tal on aega. H----s --m-. H- h-- t---- H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Tal ei ole aega. H- has-no -i--. H- h-- n- t---- H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Igavlema t---e bor-d t- b- b---- t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Tal on igav. S-- -----r--. S-- i- b----- S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Tal ei ole igav. Sh---s--o- b----. S-- i- n-- b----- S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Näljane olema t- -e--u---y t- b- h----- t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Kas te olete näljased? A-e--o----ngr-? A-- y-- h------ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Kas te ei ole näljased? Aren’---ou-h-n-r-? A----- y-- h------ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Janune olema t--be-t----ty t- b- t------ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Teil on janu. T-ey are---ir---. T--- a-- t------- T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Teil ei ole janu. T----a-- --t th-r--y. T--- a-- n-- t------- T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!