Vestmik

et Võõrkeelte õppimine   »   de Fremdsprachen lernen

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

Võõrkeelte õppimine

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti saksa Mängi Rohkem
Kus te hispaania keelt õppisite? Wo h---- S-- S------- g------? Wo haben Sie Spanisch gelernt? 0
Oskate te ka portugali keelt? Kö---- S-- a--- P------------? Können Sie auch Portugiesisch? 0
Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. Ja- u-- i-- k--- a--- e---- I----------. Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 0
Ma arvan, et te räägite väga hästi. Ic- f----- S-- s------- s--- g--. Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 0
Need keeled on äärmiselt sarnased. Di- S------- s--- z------- ä------. Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 0
Ma saan teist hästi aru. Ic- k--- s-- g-- v--------. Ich kann sie gut verstehen. 0
Kuid rääkida ja kirjutada on raske. Ab-- s------- u-- s-------- i-- s-----. Aber sprechen und schreiben ist schwer. 0
Ma teen veel palju vigu. Ic- m---- n--- v---- F-----. Ich mache noch viele Fehler. 0
Palun parandage mind alati. Bi--- k---------- S-- m--- i----. Bitte korrigieren Sie mich immer. 0
Teie hääldus on päris hea. Ih-- A--------- i-- g--- g--. Ihre Aussprache ist ganz gut. 0
Teil on väike aktsent. Si- h---- e---- k------ A-----. Sie haben einen kleinen Akzent. 0
Teie päritolust saab aru. Ma- e------- w---- S-- k-----. Man erkennt, woher Sie kommen. 0
Mis on teie emakeel? Wa- i-- I--- M------------? Was ist Ihre Muttersprache? 0
Käite te keelekursusel? Ma---- S-- e---- S---------? Machen Sie einen Sprachkurs? 0
Millist õppematerjali te kasutate? We----- L------- b------- S--? Welches Lehrwerk benutzen Sie? 0
Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. Ic- w--- i- M----- n----- w-- d-- h----. Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 0
Mul ei tule see nimi meelde. Mi- f---- d-- T---- n---- e--. Mir fällt der Titel nicht ein. 0
Ma unustasin selle. Ic- h--- d-- v--------. Ich habe das vergessen. 0

Germaani keeled

Germaani keeled kuuluvad Indo-Euroopa keelerühma. Antud keelerühma iseloomustavad fonoloogilised tunnusjooned. Keeli eristavad üksteisest fonoloogilised erinevused. Germaani keeli on umbes 15. Emakeelena kõneleb germaani keeli umbes 500 miljonit inimest. Täpset individuaalkeelte arvu on raske määrata. Tihti on keeruline määrata, kas tegemist on omaette keele või dialektiga. Kõige prominentsem germaani keel on inglise keel. Seda räägib 350 miljonit inimest üle maailma. Sellele järgnevad saksa ja hollandi keel. Germaani keeled jagunevad erinevatesse gruppidesse. Nendeks on põhja-germaani, lääne-germaani ja ida-germaani keeled. Põhja-germaani keelteks on skandinaavia keeled. Inglise, saksa ja hollandi keel kuuluvad lääne-germaani keelte hulka. Ida-germaani keeled on aga kõik välja surnud. Sinna gruppi kuulus näiteks vana-inglise keel. Kolonisatsioon levitas germaani keeli üle maailma. Selle tulemusena mõistetakse hollandi keel nii B676 kui ka Lõuna-Aafrikas. Kõikidel germaani keeltel on ühised juured. Kas puudus ühtne proto-keel on ebaselge. Peale selle on säilinud väga vähe vanu germaani tekste. Erinevalt romaani keeltest on germaani keelte kohta peaaegu üldse allikaid. Seetõttu on germaani keelte uurimine palju keerulisem. Suhteliselt vähe teada ka muinasgermaani hõimu tetoonide kultuurist. Tetooni rahvas ei ühinenud. Seepärast puudus neil ka ühine identiteet. Niisiis peab teadus toetuma teistele allikatele. Ilma kreeklaste ja roomlasteta teaksime teutoonide kohta vaid väga vähe!
Kas sa teadsid?
Katalaani keel kuulub romaani keelte rühma. See on lähedalt suguluses hispaania, prantsuse ja itaalia keelega. Seda räägitakse Andorras, Hispaania regioonis Kataloonias ning Baleaari saartel. Samuti räägitakse mõnedes Aragoonia ja Valencia piirkondades katalaani keelt. Kokku räägivad või mõistavad umbes 12 miljonit inimest katalaani keelt. See keel tekkis 8. ja 10. sajandi vahel Püreneede piirkonnas. Territoriaalsete vallutuste läbi levis keel lõunasse ja idasse. On oluline teada, et katalaani keel ei ole hispaania keele dialekt. See arenes välja vulgaarladina keelest ning kehtib omaette keelena. Hispaanlased ja lõunaameeriklased ei mõista seda aga mitte automaatselt. Paljud katalaani keele struktuurid sarnanevad teistele romaani keelte omadele. Kuid leidub ka mõningaid eripärasid, mida teistes keeltes ette ei tule. Katalaani keele rääkijad on enda üle väga uhked. Ka poliitika poole pealt edendatakse katalaani keelt juba aastakümneid. Õppige katalaani keelt, sellel keelel on tulevikku!