Vestmik

et Töö   »   em Working

55 [viiskümmend viis]

Töö

Töö

55 [fifty-five]

Working

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti inglise (US) Mängi Rohkem
Mis on teie elukutse? Wha--do -o- do---r-a-li----? W--- d- y-- d- f-- a l------ W-a- d- y-u d- f-r a l-v-n-? ---------------------------- What do you do for a living? 0
Mu mees on arst. My----band ---- --ct-r. M- h------ i- a d------ M- h-s-a-d i- a d-c-o-. ----------------------- My husband is a doctor. 0
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena. I -ork -- a -ur---p-----ime. I w--- a- a n---- p--------- I w-r- a- a n-r-e p-r---i-e- ---------------------------- I work as a nurse part-time. 0
Varsti saame me pensionit. We -i-l soo--r---i---o-r -en---n. W- w--- s--- r------ o-- p------- W- w-l- s-o- r-c-i-e o-r p-n-i-n- --------------------------------- We will soon receive our pension. 0
Kuid maksud on kõrged. B----axes a-e-h-gh. B-- t---- a-- h---- B-t t-x-s a-e h-g-. ------------------- But taxes are high. 0
Ja tervisekindlustus on ka kõrge. And-heal------u-an-- -- -xpens-ve. A-- h----- i-------- i- e--------- A-d h-a-t- i-s-r-n-e i- e-p-n-i-e- ---------------------------------- And health insurance is expensive. 0
Kelleks sa saada tahad? Wha- w-u-- you -ik- to beco-- -ome -a-? W--- w---- y-- l--- t- b----- s--- d--- W-a- w-u-d y-u l-k- t- b-c-m- s-m- d-y- --------------------------------------- What would you like to become some day? 0
Ma tahan inseneriks saada. I woul- l-k--t- bec-m--an---gine--. I w---- l--- t- b----- a- e-------- I w-u-d l-k- t- b-c-m- a- e-g-n-e-. ----------------------------------- I would like to become an engineer. 0
Ma tahan ülikoolis õppida. I -ant t--go -o-co---g-. I w--- t- g- t- c------- I w-n- t- g- t- c-l-e-e- ------------------------ I want to go to college. 0
Ma olen praktikant. I am -n -nt-r-. I a- a- i------ I a- a- i-t-r-. --------------- I am an intern. 0
Ma ei teeni palju. I-d--n-t----n --ch. I d- n-- e--- m---- I d- n-t e-r- m-c-. ------------------- I do not earn much. 0
Ma teen praktikat välismaal. I am doi---an i-t-r-sh---ab--a-. I a- d---- a- i--------- a------ I a- d-i-g a- i-t-r-s-i- a-r-a-. -------------------------------- I am doing an internship abroad. 0
See on minu ülemus. Th----- m--bos-. T--- i- m- b---- T-a- i- m- b-s-. ---------------- That is my boss. 0
Mul on meeldivad kolleegid. I hav-----e ---l-ag-e-. I h--- n--- c---------- I h-v- n-c- c-l-e-g-e-. ----------------------- I have nice colleagues. 0
Lõuna ajal käime me alati sööklas. We-a---ys ---to the cafe-e--a-a-----n. W- a----- g- t- t-- c-------- a- n---- W- a-w-y- g- t- t-e c-f-t-r-a a- n-o-. -------------------------------------- We always go to the cafeteria at noon. 0
Ma otsin töökohta. I-a- l----ng-f---a--ob. I a- l------ f-- a j--- I a- l-o-i-g f-r a j-b- ----------------------- I am looking for a job. 0
Ma olen juba aasta olnud töötu. I -ave -l-e-dy b--n -nempl--ed-fo- a yea-. I h--- a------ b--- u--------- f-- a y---- I h-v- a-r-a-y b-e- u-e-p-o-e- f-r a y-a-. ------------------------------------------ I have already been unemployed for a year. 0
Selles riigis on liiga palju töötuid. T-e-- --e--o--m--y-u-em--o-ed---op------t--s ---n--y. T---- a-- t-- m--- u--------- p----- i- t--- c------- T-e-e a-e t-o m-n- u-e-p-o-e- p-o-l- i- t-i- c-u-t-y- ----------------------------------------------------- There are too many unemployed people in this country. 0

Mälu vajab kõnet

Enamik inimesi mäletavad oma esimest koolipäeva. Kuid sellest varasemat aega nad enam ei mäleta. Oma esimestest eluaastatest mäletame me väga vähe. Aga miks see nii on? Miks me ei mäleta seda, mida beebina kogesime? Põhjuseks on meie areng. Umbes samal ajal arenesid ka meie kõne ja mälu. Ja selleks, et midagi mäletada, vajab inimene kõnet. See tähendab, et meil peab olema sõnad sellele, mida me kogeme. Teadlased on teinud lastega mitmesuguseid selleteemalisi katseid. Seejuures tegid nad huvitava avastuse. Niipea, kui lapsed õpivad rääkima, unustavad nad kõik, mis oli enne. Kõne algus on seega mälu algus. Lapsed õpivad esimese kolme eluaasta jooksul väga palju. Nad kogevad iga päev uusi asju. Selles eas on neil ka palju väga olulisi kogemusi. Kõik kaob sellegi poolest. Psühholoogid nimetavad seda nähtust infantiilseks amneesiaks. Alles jäävad vaid mälestused, millele lapsel on olemas sõna. Isiklikke kogemusi säilitab Autobiograafiline mälu. See toimib nagu päevik. Kõik, mis on meie elus oluline, pannakse sinna kirja. Niisiis loob autobiograafilise mälu meie identiteeti. Kuid selle areng sõltub emakeele õppimisest. Ja meie mälu on võimalik aktiveerida ainult meie kõne abil. Asjad, mis me beebina õpima, ei kao loomulikult täiesti ära. Nad on salvestatud kusagil meie ajus. Me lihtsalt ei pääse neile enam ligi... - kurb, kas pole?