کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   es Los Números

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [siete]

Los Números

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Yo cuento: Yo cuento:
‫یک، دو، سه‬ uno, dos, tres uno, dos, tres
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Yo cuento hasta tres. Yo cuento hasta tres.
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ (Yo) sigo contando: (Yo) sigo contando:
‫چهار، پنج، شش،‬ cuatro, cinco, seis cuatro, cinco, seis
‫هفت، هشت، نه،‬ siete, ocho, nueve siete, ocho, nueve
‫من می‌شمارم.‬ Yo cuento. Yo cuento.
‫تو می‌شماری.‬ Tú cuentas. Tú cuentas.
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ Él cuenta. Él cuenta.
‫یک، اول.‬ Uno. El primero. Uno. El primero.
‫دو، دوم.‬ Dos. El segundo. Dos. El segundo.
‫سه، سوم.‬ Tres. El tercero. Tres. El tercero.
‫چهار، چهارم.‬ Cuatro. El cuarto. Cuatro. El cuarto.
‫پنج، پنجم.‬ Cinco. El quinto. Cinco. El quinto.
‫شش، ششم.‬ Seis. El sexto. Seis. El sexto.
‫هفت، هفتم.‬ Siete. El séptimo. Siete. El séptimo.
‫هشت، هشتم.‬ Ocho. El octavo. Ocho. El octavo.
‫نه، نهم.‬ Nueve. El noveno. Nueve. El noveno.

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬