کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр]

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр]

Pchagjehjer (cifrjehjer)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ Сэ къэсэлъытэ: Сэ къэсэлъытэ: 1
Sj-----s--l----: Sje kjesjelytje:
‫یک، دو، سه‬ зы, тIу, щы зы, тIу, щы 1
zy,-t----s-hy zy, tIu, shhy
‫من تا سه می‌شمارم.‬ Сэ щым нэс къэсэлъытэ. Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 1
Sj- s---- -j-s-k---j--yt--. Sje shhym njes kjesjelytje.
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 1
Sj- ly-Io-ag--u-----jely-je: Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
‫چهار، پنج، شش،‬ плIы, тфы, хы, плIы, тфы, хы, 1
p---,----, -y, plIy, tfy, hy,
‫هفت، هشت، نه،‬ блы, и, бгъу блы, и, бгъу 1
bly, -, -gu bly, i, bgu
‫من می‌شمارم.‬ Сэ къэсэлъытэ. Сэ къэсэлъытэ. 1
S---kj-s---yt-e. Sje kjesjelytje.
‫تو می‌شماری.‬ О къэолъытэ. О къэолъытэ. 1
O -j-ol-tj-. O kjeolytje.
‫او (مرد] می‌شمارد.‬ Ащ (хъулъфыгъ] къелъытэ. Ащ (хъулъфыгъ] къелъытэ. 1
As-h -h--f----kelyt-e. Ashh (hulfyg) kelytje.
‫یک، اول.‬ Зы. Апэрэр. Зы. Апэрэр. 1
Zy. ----r-e-. Zy. Apjerjer.
‫دو، دوم.‬ ТIу. ЯтIонэрэр. ТIу. ЯтIонэрэр. 1
T--- -a-I---e-je-. TIu. JatIonjerjer.
‫سه، سوم.‬ Щы. Ящэнэрэр. Щы. Ящэнэрэр. 1
Sh-y. J--h-j--j-----. Shhy. Jashhjenjerjer.
‫چهار، چهارم.‬ ПлIы. ЯплIэнэрэр. ПлIы. ЯплIэнэрэр. 1
P-Iy. J-p--j--je-j--. PlIy. JaplIjenjerjer.
‫پنج، پنجم.‬ Тфы. Ятфэнэрэр. Тфы. Ятфэнэрэр. 1
T-y.-Ja--jenje-j-r. Tfy. Jatfjenjerjer.
‫شش، ششم.‬ Хы. Яхэнэрэр. Хы. Яхэнэрэр. 1
H----a----j--jer. Hy. Jahjenjerjer.
‫هفت، هفتم.‬ Блы. Яблэнэрэр. Блы. Яблэнэрэр. 1
B-y. --blje-jer-er. Bly. Jabljenjerjer.
‫هشت، هشتم.‬ И. Яенэрэр. И. Яенэрэр. 1
I.--ae--er-er. I. Jaenjerjer.
‫نه، نهم.‬ Бгъу. Ябгъонэрэр. Бгъу. Ябгъонэрэр. 1
Bg---J-bg--j--j-r. Bgu. Jabgonjerjer.

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬