Lauseita

fi Suunnistus   »   gu Where is ... ?

41 [neljäkymmentäyksi]

Suunnistus

Suunnistus

41 [એકતાલીસ]

41 [Ēkatālīsa]

Where is ... ?

[ōri'ēnṭēśana]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
Missä matkailutoimisto on? પ્રવાસી---ર----ય--્ય-- છે? પ-રવ-સ- ક-ર-ય-લય ક-ય-- છ-? પ-ર-ા-ી ક-ર-ય-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------- પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે? 0
pr---sī-kā-y-la-a -yā--c--? pravāsī kāryālaya kyāṁ chē? p-a-ā-ī k-r-ā-a-a k-ā- c-ē- --------------------------- pravāsī kāryālaya kyāṁ chē?
Onko teillä kaupunginkarttaa minulle? શું તમ--ી --સ-----ા-મ--- શહ-રનો-ન-શ- છે? શ-- તમ-ર- પ-સ- મ-ર- મ-ટ- શહ-રન- નકશ- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- મ-ર- મ-ટ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? ---------------------------------------- શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે? 0
Śuṁ --mārī--ās- --rā mā---śa-ēr-nō -ak-śō c-ē? Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē? Ś-ṁ t-m-r- p-s- m-r- m-ṭ- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- ---------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē?
Voiko täältä varata hotellihuoneen? શ---હ-ં --ી- હો-લનો---મ-આ-ક-ષ-ત -ર--શ--ં? શ-- હ-- અહ-- હ-ટલન- ર-મ આરક-ષ-ત કર- શક--? શ-ં હ-ં અ-ી- હ-ટ-ન- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-ી શ-ુ-? ----------------------------------------- શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું? 0
Śu---uṁ --īṁ --ṭal--ō -ūma--r--ṣi-- -arī śa---? Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ a-ī- h-ṭ-l-n- r-m- ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------------------- Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ?
Missä on vanha kaupunki? ઓ-્- -ા-ન ક્યાં-છ-? ઓલ-ડ ટ-ઉન ક-ય-- છ-? ઓ-્- ટ-ઉ- ક-ય-ં છ-? ------------------- ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે? 0
Ō-ḍa-ṭ--apos-u-- -y---ch-? Ōlḍa ṭā'una kyāṁ chē? Ō-ḍ- ṭ-&-p-s-u-a k-ā- c-ē- -------------------------- Ōlḍa ṭā'una kyāṁ chē?
Missä on tuomiokirkko? કે-ે--ર- --યા----? ક-થ-ડ-રલ ક-ય-- છ-? ક-થ-ડ-ર- ક-ય-ં છ-? ------------------ કેથેડ્રલ ક્યાં છે? 0
Kēt-ē----- k--ṁ---ē? Kēthēḍrala kyāṁ chē? K-t-ē-r-l- k-ā- c-ē- -------------------- Kēthēḍrala kyāṁ chē?
Missä on museo? સં-્ર-ાલય------ છ-? સ-ગ-રહ-લય ક-ય-- છ-? સ-ગ-ર-ા-ય ક-ય-ં છ-? ------------------- સંગ્રહાલય ક્યાં છે? 0
S-----hā-a------- chē? Saṅgrahālaya kyāṁ chē? S-ṅ-r-h-l-y- k-ā- c-ē- ---------------------- Saṅgrahālaya kyāṁ chē?
Mistä voi ostaa postimerkkejä? તમે--્-ે--પ ક-યાં-ખરીદ- -----ો? તમ- સ-ટ-મ-પ ક-ય-- ખર-દ- શક- છ-? ત-ે સ-ટ-મ-પ ક-ય-ં ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------- તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો? 0
Tamē s-ē--a--yā--kha-ī-ī --kō--hō? Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō? T-m- s-ē-p- k-ā- k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------- Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō?
Mistä voi ostaa kukkia? ત----ૂ---ક્--ં-ી ખ--દ--શકો-છ-? તમ- ફ-લ- ક-ય--થ- ખર-દ- શક- છ-? ત-ે ફ-લ- ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------ તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો? 0
Tam- -hū-- -yān-hī------d- śakō chō? Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō? T-m- p-ū-ō k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------ Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō?
Mistä voi ostaa matkalippuja? ટ-ક-- ---ા--- ખર--- -કાય? ટ-ક-ટ ક-ય--થ- ખર-દ- શક-ય? ટ-ક-ટ ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ા-? ------------------------- ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય? 0
Ṭ---ṭa k----hī-k---īdī--a-ā--? Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya? Ṭ-k-ṭ- k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k-y-? ------------------------------ Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya?
Missä on satama? બ-દર----ા- --? બ-દર ક-ય-- છ-? બ-દ- ક-ય-ં છ-? -------------- બંદર ક્યાં છે? 0
B-n-a---k----c-ē? Bandara kyāṁ chē? B-n-a-a k-ā- c-ē- ----------------- Bandara kyāṁ chē?
Missä on tori? બ-ાર ક-----છે? બજ-ર ક-ય-- છ-? બ-ા- ક-ય-ં છ-? -------------- બજાર ક્યાં છે? 0
Ba---a --ā-----? Bajāra kyāṁ chē? B-j-r- k-ā- c-ē- ---------------- Bajāra kyāṁ chē?
Missä on linna? ક-લ--ો ક-ય-ં છે? ક-લ-લ- ક-ય-- છ-? ક-લ-લ- ક-ય-ં છ-? ---------------- કિલ્લો ક્યાં છે? 0
Ki-l- kyā-----? Killō kyāṁ chē? K-l-ō k-ā- c-ē- --------------- Killō kyāṁ chē?
Milloin opastus alkaa? પ------ક્---ે-શ-ૂ-થા- -ે? પ-રવ-સ ક-ય-ર- શર- થ-ય છ-? પ-ર-ા- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-? ------------------------- પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે? 0
Pra-ā---kyā-ē ś--- --āya--h-? Pravāsa kyārē śarū thāya chē? P-a-ā-a k-ā-ē ś-r- t-ā-a c-ē- ----------------------------- Pravāsa kyārē śarū thāya chē?
Milloin opastus loppuu? પ્ર--સ --ય-ર- સમ-----થાય-છે? પ-રવ-સ ક-ય-ર- સમ-પ-ત થ-ય છ-? પ-ર-ા- ક-ય-ર- સ-ા-્- થ-ય છ-? ---------------------------- પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે? 0
Pra-ā-----ā---sam-p-- th-y- c--? Pravāsa kyārē samāpta thāya chē? P-a-ā-a k-ā-ē s-m-p-a t-ā-a c-ē- -------------------------------- Pravāsa kyārē samāpta thāya chē?
Kuinka kauan opastus kestää? પ--વા- --ટલ- સમ- ---ે છ-? પ-રવ-સ ક-ટલ- સમય ચ-લ- છ-? પ-ર-ા- ક-ટ-ો સ-ય ચ-લ- છ-? ------------------------- પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે? 0
P--vā-- k--al- -a-ay--cā-- ---? Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē? P-a-ā-a k-ṭ-l- s-m-y- c-l- c-ē- ------------------------------- Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē?
Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa. મને-એક ---્-દ-્શ- જોઈએ ----ર્-- બ---. મન- એક મ-ર-ગદર-શક જ-ઈએ જ- જર-મન બ-લ-. મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- જ-્-ન બ-લ-. ------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે. 0
Man- --- --rg-d--ś-ka---'ī--------j----r---- -ōl-. Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē jarmana bōlē. M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- j-r-a-a b-l-. ------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē jarmana bōlē.
Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa. મ-ે----મ-ર-----શક-જ-ઈ--છ---- --ાલિય---ો-----. મન- એક મ-ર-ગદર-શક જ-ઈએ છ- જ- ઇટ-લ-યન બ-લ- છ-. મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- છ- જ- ઇ-ા-િ-ન બ-લ- છ-. --------------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે. 0
M----ēka -ā-ga-arśa---j--------&apo----c-- -ē-iṭā-iyan- -ōlē ---. Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē chē jē iṭāliyana bōlē chē. M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē j- i-ā-i-a-a b-l- c-ē- ----------------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē chē jē iṭāliyana bōlē chē.
Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa. મ----ક---ર---ર્-ક--ોઈએ-જે -્-ેન્--બ---. મન- એક મ-ર-ગદર-શક જ-ઈએ જ- ફ-ર-ન-ચ બ-લ-. મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- ફ-ર-ન-ચ બ-લ-. --------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે. 0
M-n--ēka m-rgada-ś--a ------s;ī-a--s;--j--p-r--c- b--ē. Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē phrēnca bōlē. M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- p-r-n-a b-l-. ------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē phrēnca bōlē.

Universaali englannin kieli

Englanti on maailman eniten levinnyt kieli. Mutta mandariinikiinaa puhuu äidinkielenä eniten ihmisiä. Englanti on ”vain” 350 miljoonan ihmisen äidinkieli. Englannin kielellä on kuitenkin suuri vaikutus toisiin kieliin. Viime vuosisadan puolivälistä lähtien sen merkitys on kasvanut. Tämä johtuu suureksi osaksi Yhdysvaltojen suurvaltakehityksestä. Englanti on monissa maissa ensimmäinen koulussa opetettava vieras kieli. Kansainväliset organisaatiot käyttävät englantia virallisena kielenään. Englanti on myös monien maiden virallinen tai yleinen kieli. On kuitenkin mahdollista, että muut kielet ottavat pian nämä tehtävät. Englanti kuuluu länsigermaanisiin kieliin. Siksi se on läheinen esimerkiksi saksan kanssa. Mutta kieli on muuttunut merkittävästi viimeisten tuhannen vuoden aikana. Englannin kieli oli aikaisemmin taivutettu kieli. Useimmat taivutuspäätteet ovat kadonneet. Sen vuoksi englanti voidaan lukea isoloiviin kieliin. Tämän tyyppinen kieli muistuttaa enemmän kiinaa kuin saksaa. Tulevaisuudessa englannin kieli yksinkertaistuu edelleen. Epäsäännölliset verbit katoavat hyvin todennäköisesti. Englanti on muihin indoeurooppalaisiin kieliin verrattuna yksinkertainen. Englannin oikeinkirjoitus on kuitenkin hyvin vaikea. Näin on, koska kirjoitusasu ja ääntäminen eroavat kovasti toisistaan. Englannin oikeinkirjoitus on ollut sama vuosisatojen ajan. Ääntäminen on kuitenkin muuttunut merkittävästi. Sen seurauksena kirjoitus on yhä sama kuin ääntäminen oli vuonna 1400. Ääntämisessä on myös monia epäsäännöllisyyksiä. Pelkästä ough -kirjainyhdistelmästä on kuusi eri versiota! Kokeile itse! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .