Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
કે-----ા---એક--્--ઈ-.
ક-ચઅપ સ-થ- એક ફ-ર-ઈસ.
ક-ચ-પ સ-થ- એ- ફ-ર-ઈ-.
---------------------
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
0
ś----a-ē ---m-ap-na-ka---chō?
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
ś-ṁ t-m- d-ū-r-p-n- k-r- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Ja kaksi annosta majoneesilla.
અ-ે-મ-યો-ે--સા-ે -ે-વ--.
અન- મ-ય-ન-ઝ સ-થ- બ- વ-ર.
અ-ે મ-ય-ન-ઝ સ-થ- બ- વ-ર-
------------------------
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
0
H--p--ēl-ṁ
Hā pahēlāṁ
H- p-h-l-ṁ
----------
Hā pahēlāṁ
Ja kaksi annosta majoneesilla.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
Hā pahēlāṁ
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
અ-ે -સ્-ર-ડ---થ-----ણ સો--જ.
અન- મસ-ટર-ડ સ-થ- ત-રણ સ-સ-જ.
અ-ે મ-્-ર-ડ સ-થ- ત-ર- સ-સ-જ-
----------------------------
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
0
p--a -avē--uṁ -h--r-p-na-k-r-tō-n--hī.
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
p-ṇ- h-v- h-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-t- n-t-ī-
--------------------------------------
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Mitä vihanneksia teillä on?
તમા---પા-ે ક--શ---ાજ- છ-?
તમ-ર- પ-સ- કઈ શ-કભ-જ- છ-?
ત-ા-ી પ-સ- ક- શ-ક-ા-ી છ-?
-------------------------
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
0
Hu--dhū-r---n- k-ru- tō tam--ē--ān-------?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
H-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-ṁ t- t-m-n- v-n-h- c-ē-
------------------------------------------
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Mitä vihanneksia teillä on?
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Onko teillä papuja?
શુ- ત-ા-ી પ--- ---ળ--ે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- કઠ-ળ છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ો- છ-?
-----------------------
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
0
Nā,-b-lakula-na-ī-.
Nā, bilakula nahīṁ.
N-, b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------
Nā, bilakula nahīṁ.
Onko teillä papuja?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
Nā, bilakula nahīṁ.
Onko teillä kukkakaalia?
શું-ત---ી ---- -ૂ-કોબ--છે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- ફ-લક-બ- છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ફ-લ-ો-ી છ-?
--------------------------
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
0
Ma-ē -ā-d---n-thī.
Manē vāndhō nathī.
M-n- v-n-h- n-t-ī-
------------------
Manē vāndhō nathī.
Onko teillä kukkakaalia?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
Manē vāndhō nathī.
Pidän maissista.
મ-ે-મ-ા- ખાવી-ગમે છ-.
મન- મક-ઈ ખ-વ- ગમ- છ-.
મ-ે મ-ા- ખ-વ- ગ-ે છ-.
---------------------
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
0
Ś-- t-m-r---ās- -ī----ch-?
Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
Ś-ṁ t-m-r- p-s- p-ṇ-ṁ c-ē-
--------------------------
Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
Pidän maissista.
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
Pidän kurkusta.
મને -ાક-ી ખ-વા--મ---ે.
મન- ક-કડ- ખ-વ- ગમ- છ-.
મ-ે ક-ક-ી ખ-વ- ગ-ે છ-.
----------------------
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
0
Ē-a--ō-n--a?
Ēka kōgnēka?
Ē-a k-g-ē-a-
------------
Ēka kōgnēka?
Pidän kurkusta.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
Ēka kōgnēka?
Pidän tomaatista.
મ---ટ------ --વ---મે--ે.
મન- ટ-મ-ટ-- ખ-વ- ગમ- છ-.
મ-ે ટ-મ-ટ-ં ખ-વ- ગ-ે છ-.
------------------------
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
0
N-- -u----ya-- -ē--n-----san---ka-------ṁ.
Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
N-, h-ṁ b-y-r- l-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ṁ c-u-.
------------------------------------------
Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
Pidän tomaatista.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
Syöttekö mielellänne purjoa?
શ-ં ---ે -ણ લ-ક--ા-ા-ુ----ે--ે?
શ-- તમન- પણ લ-ક ખ-વ-ન-- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- લ-ક ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
0
Śu--t-mē -haṇ----sāph-rī--ar- -hō?
Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
Ś-ṁ t-m- g-a-ī m-s-p-a-ī k-r- c-ō-
----------------------------------
Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
Syöttekö mielellänne purjoa?
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
શ-ં --ન- પણ સાર-વક્-ાઉટ-ખાવા-ુ--ગમ- છ-?
શ-- તમન- પણ સ-ર-વક-ર-ઉટ ખ-વ-ન-- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- સ-ર-વ-્-ા-ટ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
---------------------------------------
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
0
H-- mōṭ--bhāgē -ij-a-ēsa --i-sa.
Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
H-, m-ṭ- b-ā-ē b-j-a-ē-a ṭ-i-s-.
--------------------------------
Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
Syöttekö mielellänne linssejä?
શું તમને------ળ-ખ----ું--મ- છે?
શ-- તમન- પણ દ-ળ ખ-વ-ન-- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- દ-ળ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
0
P-r--t- ha-ē-am--ahī- -ē--ś--- -ara chī-ap----.
Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chī'ē.
P-r-n-u h-v- a-ē a-ī- v-k-ś-n- p-r- c-ī-a-o-;-.
-----------------------------------------------
Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chī'ē.
Syöttekö mielellänne linssejä?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chī'ē.
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
શું ત-ન---- ગ-----મ----?
શ-- તમન- પણ ગ-જર ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- ગ-જ- ગ-ે છ-?
------------------------
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
0
Ś---ga-a-ī--hē!
Śuṁ garamī chē!
Ś-ṁ g-r-m- c-ē-
---------------
Śuṁ garamī chē!
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
Śuṁ garamī chē!
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
શું ---ે પ------ક--- ---ાનું-ગમ- --?
શ-- તમન- પણ બ-ર-ક-લ- ખ-વ-ન-- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- બ-ર-ક-લ- ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
------------------------------------
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
0
H---ā---kh---kh--- -a--mī----.
Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
H-, ā-ē k-a-ē-h-r- g-r-m- c-ē-
------------------------------
Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
શુ--તમ-ે પ- -રી-ગ-- છે?
શ-- તમન- પણ મર- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- પ- મ-ી ગ-ે છ-?
-----------------------
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
0
Cā-----l-an--āṁ-ja-a-os---apo--ē.
Cālō bālkanīmāṁ ja'ī'ē.
C-l- b-l-a-ī-ā- j-&-p-s-ī-a-o-;-.
---------------------------------
Cālō bālkanīmāṁ ja'ī'ē.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
Cālō bālkanīmāṁ ja'ī'ē.
En pidä sipulista.
મન--ડ----ી પસ---ન-ી.
મન- ડ--ગળ- પસ-દ નથ-.
મ-ે ડ-ં-ળ- પ-ં- ન-ી-
--------------------
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
0
K--ē a-īṁ p-rṭī----.
Kālē ahīṁ pārṭī chē.
K-l- a-ī- p-r-ī c-ē-
--------------------
Kālē ahīṁ pārṭī chē.
En pidä sipulista.
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
Kālē ahīṁ pārṭī chē.
En pidä oliiveista.
મ-ે -લ---ગમ-ુ- ---.
મન- ઓલ-વ ગમત-- નથ-.
મ-ે ઓ-િ- ગ-ત-ં ન-ી-
-------------------
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
0
Tam- paṇa-ā---ch-?
Tamē paṇa āvō chō?
T-m- p-ṇ- ā-ō c-ō-
------------------
Tamē paṇa āvō chō?
En pidä oliiveista.
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
Tamē paṇa āvō chō?
En pidä sienistä.
મ-ે ---ૂ--સ-પસંદ --ી.
મન- મશર-મ-સ પસ-દ નથ-.
મ-ે મ-ર-મ-સ પ-ં- ન-ી-
---------------------
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
0
H-, -m--ē----a-ā----ra----h-.
Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.
H-, a-a-ē p-ṇ- ā-a-t-a-a c-ē-
-----------------------------
Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.
En pidä sienistä.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.