Lauseita

fi Posessiivipronominit 1   »   gu Possessive pronouns 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Posessiivipronominit 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

Possessive pronouns 1

[mālikīnuṁ sarvanāma 1]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
minä – minun મ-ર- --લબ છે મ-ર- મતલબ છ- મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
mā-ō--a-ala---chē mārō matalaba chē m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
En löydä avaintani. હ------ી ચ--- શો-- શકત---થી. હ-- મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શકત- નથ-. હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
h-- m-rī-cāvī ś---ī--a-a----ath-. huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī. h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
En löydä lippuani. મને -ા-ી ટ--િ--મળ- -થ-. મન- મ-ર- ટ-ક-ટ મળ- નથ-. મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
Manē -ārī--ik--a m--- n-th-. Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī. M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
sinä – sinun ત----મારા તમ- તમ-ર- ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
T-----am--ā Tamē tamārā T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Löysitkö avaimesi? તમ----મ--ી--ા---મળ-? તમન- તમ-ર- ચ-વ- મળ-? ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
t-m--ē-t--ār--------aḷī? tamanē tamārī cāvī maḷī? t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Löysitkö lippusi? શું -મ----મ-રી ટિ----મળી? શ-- તમન- તમ-ર- ટ-ક-ટ મળ-? શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Ś--------- -a--r-----i-a m--ī? Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī? Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
hän – hänen તે--ે ત- છ- ત- છ- ----- તે છે 0
T----ē Tē chē T- c-ē ------ Tē chē
Tiedätkö missä hänen avaimensa on? શું -મે જાણો-છ-------ન---ા------ા- --? શ-- તમ- જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-- છ-? શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
ś-ṁ--amē---ṇ--c-ō -ē t--ī ---ī k-ā---hē? śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē? ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on? શ-- તમ- -ા-- છો-ક---ેન- -િક-ટ ક-ય----ે? શ-- તમ- જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-- છ-? શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Śu- ---ē j--- --ō--ē -ēnī -i--ṭa ky-- ---? Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē? Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
hän – hänen ત--ી---તેણી ત-ણ- - ત-ણ- ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T----- -ēṇī Tēṇī - tēṇī T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Hänen rahansa ovat poissa. તમા-- -ૈસા-ગ--. તમ-ર- પ-સ- ગય-. ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
tamārā-p---- --y-. tamārā paisā gayā. t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. અને તે--ં-ક-રેડ-ટ -ા--ડ-------- છે. અન- ત-ન-- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પણ ગય-- છ-. અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A-- tē-uṁ k-ēḍiṭa --rḍ- -a-- -ay-ṁ --ē. Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē. A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
me – meidän અ-- ---રા અમ- અમ-ર- અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
A-ē--mā-ā Amē amārā A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
Meidän isoisämme on sairas. અ-ા-- --દા--ી--- છે. અમ-ર- દ-દ- બ-મ-ર છ-. અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
am-r---ādā--ī-ā-a-c--. amārā dādā bīmāra chē. a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Meidän isoäitimme on terve. અ---ી---દ- -્-----છે. અમ-ર- દ-દ- સ-વસ-થ છ-. અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
Amā-- -ād- s-astha---ē. Amārī dādī svastha chē. A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
te – teidän ત-ે ત-ારું તમ- તમ-ર-- ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-m- -a-ā-uṁ Tamē tamāruṁ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Lapset, missä teidän isänne on? બ-ળક---ત--ર--પપ્પ---્યાં --? બ-ળક-, તમ-ર- પપ-પ- ક-ય-- છ-? બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
bā--k-,--amā----ap----yā-----? bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē? b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Lapset, missä teidän äitinne on? બ----- --ા-ી મમ-મ--ક્ય-- -ે? બ-ળક-, તમ-ર- મમ-મ- ક-ય-- છ-? બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B-ḷak-,---mā-ī---m&-po-;---k--ṁ---ē? Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē? B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē- ------------------------------------ Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?

Luova kieli

Luovuus on nykyisin tärkeä ominaisuus. Jokainen haluaa olla luova. Luovia ihmisiä näet pidetään älykkäinä. Kielemme pitäisi myös olla luovaa. Aikaisemmin ihmiset yrittivät puhua niin virheettömästi kuin mahdollista. Nykyisin ihmisen pitäisi puhua niin luovasti kuin mahdollista. Mainonta ja uusi media ovat tästä esimerkkejä. Ne osoittavat, miten kielen kanssa voi leikkiä. Viimeisten 50 vuoden aikana luovuuden merkitys on lisääntynyt suuresti. Jopa tutkimus on huolissaan ilmiöstä. Psykologit, kasvattajat ja filosofit tutkivat luovia prosesseja. Luovuus määritellään kyvyksi luoda jotain uutta. Luova puhuja tuottaa siis uusia kielellisiä muotoja. Ne voivat olla sanoja tai kieliopillisia rakenteita. Luovaa kieltä tutkimalla kielentutkijat voivat havaita, miten kieli muuttuu. Mutta kaikki eivät ymmärrä uusia kielellisiä elementtejä. Ymmärtääksesi luovaa kieltä tarvitset tietoja. Pitää tietää, miten kieli toimii. Pitää myös tuntea maailmaa, jossa puhujat toimivat. Vain silloin voi ymmärtää, mitä he haluavat sanoa. Teini-ikäisten slangi on tästä esimerkki. Lapset ja nuoret keksivät uusia käsitteitä koko ajan. Aikuiset eivät usein ymmärrä näitä sanoja. Nyt on julkaistu sanakirjoja, jotka selittävät teinislangia. Mutta tavallisesti ne vanhenevat jo yhdessä sukupolvessa! Luovaa kieltä voi kuitenkin oppia. Kouluttajat tarjoavat paljon sellaisia kursseja. Tärkein sääntö on aina: Aktivoi sisäinen äänesi!