Näetkö tuon tornin tuolla?
શ-ં ત-ે--્-ાં ----ાવ---ુઓ -ો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- ટ-વર જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā r̥tu&a--s;--ch-:
ā r-tu'ō chē:
ā r-t-&-p-s-ō c-ē-
------------------
ā r̥tu'ō chē:
Näetkö tuon tornin tuolla?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tu'ō chē:
Näetkö tuon vuoren tuolla?
શ---ત-ે --યાં ત- -------ુઓ છો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- પર-વત જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
V--a-t-,------,
Vasanta, unāḷō,
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
Näetkö tuon vuoren tuolla?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
Näetkö tuon kylän tuolla?
શ-ં---ે -્યા---- ગ-મ-જ-ઓ છ-?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p-n-k---a -nē ś----ō.
pānakhara anē śiyāḷō.
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
Näetkö tuon kylän tuolla?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
Näetkö tuon joen tuolla?
શું તમ- ત---ં -દી --ઓ--ો?
શ-- તમ- ત-ય-- નદ- જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U--ḷ----rama--h-.
Unāḷō garama chē.
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
Näetkö tuon joen tuolla?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
Näetkö tuon sillan tuolla?
શ---તમે----ા- ત--પુ----ઓ-છો?
શ-- તમ- ત-ય-- ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Un---mā--s---a --m--ē chē.
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Näetkö tuon sillan tuolla?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
Näetkö tuon järven tuolla?
શ-- તમ- ત્-----ળ-વ-જ-ઓ-છો?
શ-- તમ- ત-ય-- તળ-વ જ-ઓ છ-?
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
Un--ā-āṁ-āp--- --a-a-ā-j-v-n---p-sanda-k---&-pos-----ī--p-s;-.
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
--------------------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
Näetkö tuon järven tuolla?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
Minä pidän tuosta linnusta.
મન--તે પક્-- ગમ- --.
મન- ત- પક-ષ- ગમ- છ-.
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Śi-ā-- ṭha--ō c-ē.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Minä pidän tuosta linnusta.
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
Minä pidän tuosta puusta.
મ---તે ---્- -મે -ે.
મન- ત- વ-ક-ષ ગમ- છ-.
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Ś----ā--- b-r--h------ c---a--a-ā v-r----- p-ḍē -hē.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Minä pidän tuosta puusta.
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
Minä pidän tuosta kivestä.
મન- - -થ્થર-ગ-- છે.
મન- આ પથ-થર ગમ- છ-.
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Ś--ā-ām-ṁ āp--anē ---ram-ṁ rah-vu--g--- c--.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Minä pidän tuosta kivestä.
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
Minä pidän tuosta puistosta.
મન--ત્ય---તે પા-્- --ે---.
મન- ત-ય-- ત- પ-ર-ક ગમ- છ-.
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā -----u ch-.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
Minä pidän tuosta puistosta.
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
Minä pidän tuosta puutarhasta.
મ----્યા--તે-----ો ગમ--છ-.
મન- ત-ય-- ત- બગ-ચ- ગમ- છ-.
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V-rasād---a----ahy- -h-.
Varasāda paḍī rahyō chē.
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
Minä pidän tuosta puutarhasta.
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
Minä pidän tästä kukasta.
મ-- -હ--નું ફૂ------છે.
મન- અહ--ન-- ફ-લ ગમ- છ-.
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
P-v-na---ē.
Pavana chē.
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
Minä pidän tästä kukasta.
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
Tämä on mielestäni kaunis.
મન- --ગે-છ---ે------ં-ર -ે.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- સ--દર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T--g---m--chē.
Tē garama chē.
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
Tämä on mielestäni kaunis.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
મને -- ---્ર- લ-ગ---ે.
મન- ત- રસપ-રદ લ-ગ- છ-.
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
T- -aḍakō c-ē.
Tē taḍakō chē.
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
Tämä on mielestäni todella kaunis.
મન--લાગ- છે ક- -ે-સું-ર --.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- સ--દર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T---paṣ-- c--.
Tē spaṣṭa chē.
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
Tämä on mielestäni todella kaunis.
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
Tämä on mielestäni ruma.
મ---તે---ચ--ાગે છ-.
મન- ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Ā-ē hav--ā-a -ēv-ṁ-chē?
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Tämä on mielestäni ruma.
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
Tämä on mielestäni tylsä.
મ---લા-ે ------ત--કં-ા-ા--ક છે.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જનક છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ājē ṭh---- -h-.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Tämä on mielestäni tylsä.
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
Tämä on mielestäni hirveä.
મ-ે -ાગે -- ---ત- --------.
મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ભય-કર છ-.
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Āj--ga--mī--h-.
Ājē garamī chē.
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
Tämä on mielestäni hirveä.
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.