Lauseita

fi Kaksinkertaisia konjunktioita   »   gu Double connectors

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

Double connectors

[ḍabala jōḍāṇa]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
Matka oli kiva, mutta liian rasittava. સફ----ં-ર-હ-----ર-ત--ખૂબ --ટ------ હ-ી. સફર સ--દર હત-, પર-ત- ખ-બ ક-ટ-ળ-જનક હત-. સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી- --------------------------------------- સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 0
sa-h------nd-----a--,-par-----k---- -a--ā-ā-a-ak------. saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī. s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-. ------------------------------------------------------- saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. ટ---ન --યસ----ી- પણ---ી-ભ-ડ--તી. ટ-ર-ન સમયસર હત-, પણ ઘણ- ભ-ડ હત-. ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી- -------------------------------- ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 0
Ṭ---a--ama-a-ara---t-,-p--- g-a-- bhī-- h---. Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī. Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-. --------------------------------------------- Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. હ-ટ-લ આ-----ય--હ-----ંતુ-વ-- કિ-મત-ાળી હ--. હ-ટ-લ આર-મદ-યક હત- પર-ત- વધ- ક--મતવ-ળ- હત-. હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી- ------------------------------------------- હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 0
H---l--ā-ā--d---k--ha-- p-ran-- -adh- --mm-ta--ḷī hat-. Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī. H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-. ------------------------------------------------------- Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Hän menee joko bussilla tai junalla. તે --- ત---- --વા--્ર---લ---ે. ત- ક-- ત- બસ અથવ- ટ-ર-ન લ- છ-. ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-. ------------------------------ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 0
T- -ā--t--b------h-v- ṭrē-a -ē-c--. Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē. T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē- ----------------------------------- Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. તે -જે ર--્-ે-અથવ----લ---વ-ર----શ-. ત- આજ- ર-ત-ર- અથવ- ક-લ- સવ-ર- આવશ-. ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-. ----------------------------------- તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 0
Tē -j- rātr---t-av--kālē --vā-ē ā--śē. Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē. T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē- -------------------------------------- Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Hän asuu joko meillä tai hotellissa. તે--------અ-ારી સાથે ર-ે ---અથવા -ોટેલ-ાં. ત- ક-- ત- અમ-ર- સ-થ- રહ- છ- અથવ- હ-ટ-લમ--. ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-. ------------------------------------------ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 0
Tē---ṁ-tō-a-ārī-s--h--rahē -hē---hav- --ṭē--m-ṁ. Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ. T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ- ------------------------------------------------ Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. તે સ્--નિશ---ે----્---ી--ંને --લ- છ-. ત- સ-પ-ન-શ અન- અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ------------------------------------- તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 0
Tē-sp---śa-----a-g-ē---ba-n- ---- chē. Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē. T- s-ē-i-a a-ē a-g-ē-ī b-n-ē b-l- c-ē- -------------------------------------- Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. ત--ી ----ર-ડ --- ---ન-બં-ે-ા- ર-- છ-. ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અન- લ-ડન બ-ન-મ-- રહ- છ-. ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-. ------------------------------------- તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 0
T-----ē-ri-a---ē -aṇ-an- b---ēm-ṁ-rah----ē. Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē. T-ṇ- m-ḍ-i-a a-ē l-ṇ-a-a b-n-ē-ā- r-h- c-ē- ------------------------------------------- Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. તે--્-ેન -ને ઈં--લ------ંન-ન--જ--ે --. ત- સ-પ-ન અન- ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. -------------------------------------- તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 0
T--s-ē---a--------nḍ---ann-nē -āṇ- c--. Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē. T- s-ē-a a-ē ī-g-ē-ḍ- b-n-ē-ē j-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. તે -ા-્ર---ર્--જ ---, ત- -----પ- છ-. ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ નથ-, ત- આળસ- પણ છ-. ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-. ------------------------------------ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 0
T---ātr- --rkh- ---nat--- tē ā--------a --ē. Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē. T- m-t-a m-r-h- j- n-t-ī- t- ā-a-u p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------- Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. તે ---્--સુ----જ------ત- -ુદ-ધિશ----પ- --. ત- મ-ત-ર સ--દર જ નથ-, ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પણ છ-. ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-. ------------------------------------------ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 0
T--m---a s--d-r--ja--a--ī- ---bud----s--h--ā----a-a ---. Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē. T- m-t-a s-n-a-a j- n-t-ī- t- b-d-a-o-;-h-ś-ḷ- p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------------------- Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē.
Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. તેણ- -ા--- --્-ન જ ન-ીં-----ફ-ર-ન-ચ પ- --લે છે. ત-ણ- મ-ત-ર જર-મન જ નહ--, પણ ફ-ર-ન-ચ પણ બ-લ- છ-. ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-. ----------------------------------------------- તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 0
Tē-ī --tra j--man------ahīṁ, -a-a-p---nca p-ṇa -ō-ē -hē. Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē. T-ṇ- m-t-a j-r-a-a j- n-h-ṁ- p-ṇ- p-r-n-a p-ṇ- b-l- c-ē- -------------------------------------------------------- Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. હુ- પિ---- -ે ------વ---- શ-ત- ---. હ-- પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વગ-ડ- શકત- નથ-. હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------- હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 0
H----iyānō-k--gi-------gā---śa-atō --t--. Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī. H-ṁ p-y-n- k- g-ṭ-r- v-g-ḍ- ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
En osaa tanssia valssia enkä sambaa. હુ- - તો-વો--ટ્---ે--ા-્બા-ક-ી--કું-છું. હ-- ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- કર- શક-- છ--. હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં- ---------------------------------------- હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 0
H-- na ----ō-ṭ-h- k--sām----arī-ś-k-- c-u-. Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ. H-ṁ n- t- v-l-j-a k- s-m-ā k-r- ś-k-ṁ c-u-. ------------------------------------------- Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
En pidä oopperasta enkä baletista. મ-ે --ે-ા-ક- બેલ--પસ-- ---. મન- ઓપ-ર- ક- બ-લ- પસ-દ નથ-. મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી- --------------------------- મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 0
Ma-ē ōpē-- -ē---l---asa-da--at--. Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī. M-n- ō-ē-ā k- b-l- p-s-n-a n-t-ī- --------------------------------- Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. તમ- -ે----ઝ--થી ----ક--ો,-ત-ટલ-- જ--દ- ત-ે ---્- --ી શકશો. તમ- જ-ટલ- ઝડપથ- ક-મ કરશ-, ત-ટલ-- જલ-દ- તમ- પ-ર-ણ કર- શકશ-. ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-. ---------------------------------------------------------- તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 0
Tam---ē---ī ---ḍ-p---- kām- karaśō---ēṭa----ja--- --m----rṇ----rī ś---śō. Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō. T-m- j-ṭ-l- j-a-a-a-h- k-m- k-r-ś-, t-ṭ-l-ṁ j-l-ī t-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-. ------------------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. ત-- -ે-લા વહે----વ--છો,-------વહે-ા ત-ે --ડ- -ક--છો. તમ- જ-ટલ- વહ-લ- આવ- છ-, ત-ટલ- વહ-લ- તમ- છ-ડ- શક- છ-. ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-. ---------------------------------------------------- તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 0
T-mē-jēṭa-ā va--l- -v- ---,-tē-a-ā vahē-ā --mē c-ō-ī ś----c-ō. Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō. T-m- j-ṭ-l- v-h-l- ā-ō c-ō- t-ṭ-l- v-h-l- t-m- c-ō-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. ત---------મો---થશ-- ત---ા વ---આરામ-ાયક-બ-શો. તમ- જ-ટલ- મ-ટ- થશ-, ત-ટલ- વધ- આર-મદ-યક બનશ-. ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-. -------------------------------------------- તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 0
Ta-----ṭa-- -ō-ā t---ō--tēṭ--ā va-hu --ā-adā---- b-na-ō. Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō. T-m- j-ṭ-l- m-ṭ- t-a-ō- t-ṭ-l- v-d-u ā-ā-a-ā-a-a b-n-ś-. -------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

Kielten opiskelu internetin välityksellä

Yhä useammat ihmiset oppivat vierasta kieltä. Ja yhä useammat ihmiset käyttävät siihen internetiä! Verkko-opiskelu on erilaista kuin perinteinen kielikurssi. Ja siinä on paljon etuja! Käyttäjät päättävät itse, milloin he haluavat oppia. He voivat myös valita, mitä he haluavat oppia. Ja he päättävät, kuinka paljon he päivittäin opiskelevat. Verkko-opiskelussa käyttäjien odotetaan oppivan vaistonvaraisesti. Toisin sanoen heidän pitäisi oppia uusi kieli luonnonmukaisesti. Aivan kuten he oppivat kieliä lapsena tai lomalla. Tuolloin käyttäjät oppivat simuloiduissa tilanteissa. He kokevat eri asioita eri paikoissa. Heidän täytyy siinä prosessissa tulla aktiivisiksi. Joissakin ohjelmissa tarvitset korvakuulokkeet ja mikrofonin. Näin voit puhua äidinkieltään puhuvien kanssa. On myös mahdollista saada ääntämisensä analysoiduksi. Sillä tavoin voit parantaa sitä edelleen. Voit jutella toisten käyttäjien kanssa yhteisöissä. Internet tarjoaa myös mahdollisuuden opiskella liikkeellä ollessa. Voit ottaa kielen mukaasi kaikkialle digitaalisen teknologian ansiosta. Verkkokurssit eivät ole huonompia kuin perinteiset kurssit. Kun ohjelmat on tehty hyvin, ne voivat olla hyvin tehokkaita. Mutta on tärkeää, että verkkokurssi ei ole liian vauhdikas. Liian monet animaatiot voivat viedä huomion oppimismateriaalista. Aivojen pitää käsitellä joka ainoa ärsyke. Sen seurauksena muisti voi nopeasti ylirasittua. Siksi on joskus parempi opiskella hiljaisuudessa kirjan kanssa. Ne, jotka yhdistävät uudet ja vanhat menetelmät edistyvät varmasti hyvin…