Lauseita

fi Lääkärillä   »   gu At the doctor

57 [viisikymmentäseitsemän]

Lääkärillä

Lääkärillä

57 [પચાસ]

57 [Pacāsa]

At the doctor

[Ḍŏkṭaranī pāsē]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
Minulla on aika lääkärille. માર--પ-----ો-ટર--ી-------ટ---્- -ે. મ-ર- પ-સ- ડ-કટર-ન- એપ-ઇન-ટમ-ન-ટ છ-. મ-ર- પ-સ- ડ-ક-ર-ન- એ-ો-ન-ટ-ે-્- છ-. ----------------------------------- મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. 0
mārī--ās- ḍ--a----nī---ō&a-o-;--ṭa-ēn---c--. mārī pāsē ḍōkaṭarōnī ēpō'inṭamēnṭa chē. m-r- p-s- ḍ-k-ṭ-r-n- ē-ō-a-o-;-n-a-ē-ṭ- c-ē- -------------------------------------------- mārī pāsē ḍōkaṭarōnī ēpō'inṭamēnṭa chē.
Aikani on kymmeneltä. મ-ર--દસ--ાગ-ય- --ો--્ટમે-્ટ--ે. મ-ર- દસ વ-ગ-ય- એપ-ઇન-ટમ-ન-ટ છ-. મ-ર- દ- વ-ગ-ય- એ-ો-ન-ટ-ે-્- છ-. ------------------------------- મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. 0
M--- -a-- v--y--ē--&apo--inṭa-ēn-a-chē. Mārī dasa vāgyē ēpō'inṭamēnṭa chē. M-r- d-s- v-g-ē ē-ō-a-o-;-n-a-ē-ṭ- c-ē- --------------------------------------- Mārī dasa vāgyē ēpō'inṭamēnṭa chē.
Mikä on nimenne? તમાર---ન-મ-શ-- --? તમ-ર-- ન-મ શ-- છ-? ત-ા-ુ- ન-મ શ-ં છ-? ------------------ તમારું નામ શું છે? 0
Ta--r-ṁ--ām--ś-ṁ c--? Tamāruṁ nāma śuṁ chē? T-m-r-ṁ n-m- ś-ṁ c-ē- --------------------- Tamāruṁ nāma śuṁ chē?
Käykää istumaan odotushuoneeseen. મહેર-ાન---ર-ન--વે--િંગ-રૂમમ-ં----ક-લો. મહ-રબ-ન- કર-ન- વ-ઇટ--ગ ર-મમ-- બ-ઠક લ-. મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે વ-ઇ-િ-ગ ર-મ-ા- બ-ઠ- લ-. -------------------------------------- મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. 0
Mahēra-ānī-k---n- -ē-apo--i--ṅ------amāṁ b--hak- -ō. Mahērabānī karīnē vē'iṭiṅga rūmamāṁ bēṭhaka lō. M-h-r-b-n- k-r-n- v-&-p-s-i-i-g- r-m-m-ṁ b-ṭ-a-a l-. ---------------------------------------------------- Mahērabānī karīnē vē'iṭiṅga rūmamāṁ bēṭhaka lō.
Lääkäri tulee kohta. ડૉ-્-ર ટૂ-ક-સમયમાં---ી--આવશ-. ડ-ક-ટર ટ--ક સમયમ-- અહ-- આવશ-. ડ-ક-ટ- ટ-ં- સ-ય-ા- અ-ી- આ-શ-. ----------------------------- ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. 0
Ḍŏ-ṭa-a ----- -a-----ā---h-- ---śē. Ḍŏkṭara ṭūṅka samayamāṁ ahīṁ āvaśē. Ḍ-k-a-a ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ a-ī- ā-a-ē- ----------------------------------- Ḍŏkṭara ṭūṅka samayamāṁ ahīṁ āvaśē.
Missä olette vakuutettu? તમે--્--ં-વીમ------ો છો? તમ- ક-ય-- વ-મ- ધર-વ- છ-? ત-ે ક-ય-ં વ-મ- ધ-ા-ો છ-? ------------------------ તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? 0
T----k--ṁ-vī-ō-dharā-- -hō? Tamē kyāṁ vīmō dharāvō chō? T-m- k-ā- v-m- d-a-ā-ō c-ō- --------------------------- Tamē kyāṁ vīmō dharāvō chō?
Miten voin palvella teitä? હુ- -મ-રી માટે --ં---ી -કું? હ-- તમ-ર- મ-ટ- શ-- કર- શક--? હ-ં ત-ા-ી મ-ટ- શ-ં ક-ી શ-ુ-? ---------------------------- હું તમારી માટે શું કરી શકું? 0
Hu-------- m----śuṁ-k-rī--ak--? Huṁ tamārī māṭē śuṁ karī śakuṁ? H-ṁ t-m-r- m-ṭ- ś-ṁ k-r- ś-k-ṁ- ------------------------------- Huṁ tamārī māṭē śuṁ karī śakuṁ?
Onko teillä kipuja? શું -મ-ે --ડ--છ-? શ-- તમન- પ-ડ- છ-? શ-ં ત-ન- પ-ડ- છ-? ----------------- શું તમને પીડા છે? 0
Ś----a--n- -īḍā ch-? Śuṁ tamanē pīḍā chē? Ś-ṁ t-m-n- p-ḍ- c-ē- -------------------- Śuṁ tamanē pīḍā chē?
Mihin teitä koskee? ક---- ---ખ થાય-છ-? ક-ય-- દ--ખ થ-ય છ-? ક-ય-ં દ-ઃ- થ-ય છ-? ------------------ ક્યાં દુઃખ થાય છે? 0
K--ṁ--uḥk-- ----a-c--? Kyāṁ duḥkha thāya chē? K-ā- d-ḥ-h- t-ā-a c-ē- ---------------------- Kyāṁ duḥkha thāya chē?
Minulla on aina selkäkipuja. મન- હં--શા--ીઠ---દ--ાવો -હ--છે. મન- હ-મ-શ- પ-ઠન- દ-ખ-વ- રહ- છ-. મ-ે હ-મ-શ- પ-ઠ-ો દ-ખ-વ- ર-ે છ-. ------------------------------- મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. 0
M-nē----mēś- -īṭ-anō-du-h-v---ahē chē. Manē hammēśā pīṭhanō dukhāvō rahē chē. M-n- h-m-ē-ā p-ṭ-a-ō d-k-ā-ō r-h- c-ē- -------------------------------------- Manē hammēśā pīṭhanō dukhāvō rahē chē.
Minulla on usein päänsärkyä. મ-ે -ા-ંવાર --થાન---ુ---ો--ા--છે. મન- વ-ર-વ-ર મ-થ-ન- દ-ખ-વ- થ-ય છ-. મ-ે વ-ર-વ-ર મ-થ-ન- દ-ખ-વ- થ-ય છ-. --------------------------------- મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. 0
M--ē -āranv--a-mā---n--dukh--- t--y- ch-. Manē vāranvāra māthānō dukhāvō thāya chē. M-n- v-r-n-ā-a m-t-ā-ō d-k-ā-ō t-ā-a c-ē- ----------------------------------------- Manē vāranvāra māthānō dukhāvō thāya chē.
Minulla on joskus vatsakipuja. મ-ે--્યા-ેક પેટ-ાં -ુખા-ો-થા- --. મન- ક-ય-ર-ક પ-ટમ-- દ-ખ-વ- થ-ય છ-. મ-ે ક-ય-ર-ક પ-ટ-ા- દ-ખ-વ- થ-ય છ-. --------------------------------- મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. 0
Man--kyārē-- -ē---āṁ-du--------ā-a-c--. Manē kyārēka pēṭamāṁ dukhāvō thāya chē. M-n- k-ā-ē-a p-ṭ-m-ṁ d-k-ā-ō t-ā-a c-ē- --------------------------------------- Manē kyārēka pēṭamāṁ dukhāvō thāya chē.
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi. ખોલ-- શર-ટલેસ--ોલો! ખ-લ-, શર-ટલ-સ ખ-લ-! ખ-લ-, શ-્-લ-સ ખ-લ-! ------------------- ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! 0
Kh--ō---a---lēsa-k-ō--! Khōlō, śarṭalēsa khōlō! K-ō-ō- ś-r-a-ē-a k-ō-ō- ----------------------- Khōlō, śarṭalēsa khōlō!
Menkää makaamaan paarille. મહ---ા-ી-કર-ને -ાઉન્જર-પ- -ૂઈ ---! મહ-રબ-ન- કર-ન- લ-ઉન-જર પર સ-ઈ જ-ઓ! મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે લ-ઉ-્-ર પ- સ-ઈ જ-ઓ- ---------------------------------- મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! 0
Ma--r-b--ī ---ī----ā--po-;unja-- para sū&ap---ī------o--ō! Mahērabānī karīnē lā'unjara para sū'ī jā'ō! M-h-r-b-n- k-r-n- l-&-p-s-u-j-r- p-r- s-&-p-s-ī j-&-p-s-ō- ---------------------------------------------------------- Mahērabānī karīnē lā'unjara para sū'ī jā'ō!
Verenpaine on kunnossa. બ-લ--પ-ર--ર બ---- --. બ-લડ પ-ર-શર બર-બર છ-. બ-લ- પ-ર-શ- બ-ા-ર છ-. --------------------- બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. 0
B-aḍa---ēśa------ābar- c--. Blaḍa prēśara barābara chē. B-a-a p-ē-a-a b-r-b-r- c-ē- --------------------------- Blaḍa prēśara barābara chē.
Annan teille ruiskun. હ------ ઈન્--ક્-- ---શ. હ-- તન- ઈન-જ-ક-શન આપ-શ. હ-ં ત-ે ઈ-્-ે-્-ન આ-ી-. ----------------------- હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. 0
Huṁ-tan- ---ēkśan--ā-īś-. Huṁ tanē īnjēkśana āpīśa. H-ṁ t-n- ī-j-k-a-a ā-ī-a- ------------------------- Huṁ tanē īnjēkśana āpīśa.
Annan teille tabletteja. હ-ં---ને ગો--ઓ-આપી-. હ-- તમન- ગ-ળ-ઓ આપ-શ. હ-ં ત-ન- ગ-ળ-ઓ આ-ી-. -------------------- હું તમને ગોળીઓ આપીશ. 0
Huṁ-t-m-n- -ō-ī-----;ō-ā-ī--. Huṁ tamanē gōḷī'ō āpīśa. H-ṁ t-m-n- g-ḷ-&-p-s-ō ā-ī-a- ----------------------------- Huṁ tamanē gōḷī'ō āpīśa.
Annan teille reseptin apteekkia varten. હ----મન- ફ-ર-મ-ી માટ- -ક-પ--િસ્-્ર--્-ન--પ-શ. હ-- તમન- ફ-ર-મસ- મ-ટ- એક પ-ર-સ-ક-ર-પ-શન આપ-શ. હ-ં ત-ન- ફ-ર-મ-ી મ-ટ- એ- પ-ર-સ-ક-ર-પ-શ- આ-ી-. --------------------------------------------- હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. 0
Hu--t-manē -hārma-- m-ṭē-ē---p-is--ipś--a-āpī-a. Huṁ tamanē phārmasī māṭē ēka priskripśana āpīśa. H-ṁ t-m-n- p-ā-m-s- m-ṭ- ē-a p-i-k-i-ś-n- ā-ī-a- ------------------------------------------------ Huṁ tamanē phārmasī māṭē ēka priskripśana āpīśa.

Pitkät ja lyhyet sanat

Sanan pituus riippuu sen tietosisällöstä. Tämä on osoitettu amerikkalaisessa tutkimuksessa. Tutkijat arvioivat 10 eurooppalaisen kielen sanoja. Se tehtiin tietokoneen avustuksella. Tietokone analysoi ohjelmalla erilaisia sanoja. Käsittelyssä käytettiin kaavaa, joka laski tietosisällön. Tulokset olivat selvät. Mitä lyhyempi sana, sitä vähemmän tietoa se välittää. On mielenkiintoista, että käytämme lyhyitä sanoja enemmän kuin pitkiä sanoja. Syynä tähän saattaa olla puheen tehokkuus. Kun puhumme, keskitymme tärkeimpään asiaan. Siksi sanat, jotka eivät sisällä paljon tietoa, eivät saa olla liian pitkiä. Se takaa, ettemme käytä liikaa aikaa vähemmän tärkeisiin asioihin. Pituuden ja sisällön vastaavuudesta on toinen etu. Se varmistaa, että tietosisältö pysyy aina ennallaan. Toisin sanoen sanomme aina saman verran tietyssä ajassa. Voimme esimerkiksi käyttää vähän pitkiä sanoja. Mutta voimme myös käyttää monia lyhyitä sanoja. Ei ole väliä, mitä valitsemme. Tietosisältö pysyy ennallaan. Sen seurauksena puheessamme on yhtenäinen rytmi. Kuulijoiden on helpompi seurata puhettamme. Jos tiedon määrä vaihtelisi koko ajan, se olisi vaikeaa. Kuulijamme eivät kykenisi sopeutumaan puheeseemme hyvin. Ymmärtäminen tulisi näin vaikeaksi. Kun haluaa tulla parhaiten ymmärretyksi, pitää käyttää lyhyitä sanoja. Lyhyet sanat ymmärretään nimittäin paremmin kuin pitkät sanat. Siksi periaate on: Keep It Short and Simple - Puhu lyhyesti ja yksinkertaisesti! Lyhennys englanniksi: KISS!