Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   et Kehaosad

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Estonien Son Suite
Je dessine un homme. Ma j-------- m----. Ma joonistan meest. 0
D’abord, la tête. Es----- p--. Esiteks pea. 0
L’homme porte un chapeau. Me-- k----- m----. Mees kannab mütsi. 0
On ne voit pas les cheveux. Ju------ e- o-- n---. Juukseid ei ole näha. 0
On ne voit pas non plus les oreilles. Kõ--- e- o-- s----- n---. Kõrvu ei ole samuti näha. 0
On ne voit pas non plus le dos. Se--- e- o-- k- n---. Selga ei ole ka näha. 0
Je dessine les yeux et la bouche. Ma j-------- s----- j- s--. Ma joonistan silmad ja suu. 0
L’homme danse et rit. Me-- t------ j- n-----. Mees tantsib ja naerab. 0
L’homme a un long nez. Me--- o- p--- n---. Mehel on pikk nina. 0
Il porte une canne dans ses mains. Ta k----- k---- k---. Ta kannab keppi käes. 0
Il porte également une écharpe autour du cou. Ta k----- k- s---- ü---- k----. Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
C’est l’hiver et il fait froid. On t--- j- k---. On talv ja külm. 0
Les bras sont musclés. Kä-- o- t------. Käed on tugevad. 0
Les jambes sont également musclées. Ja--- o- s----- t------. Jalad on samuti tugevad. 0
C’est un homme fait de neige. Se- m--- o- l-----. See mees on lumest. 0
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. Ta e- k---- p---- e-- m------. Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Mais cet homme n’a pas froid. Ku-- s-- m--- e- k------. Kuid see mees ei külmeta. 0
C’est un bonhomme de neige. Ta o- l-------. Ta on lumemees. 0

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…