वाक्यांश

hi दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय   »   es Dobles conjunciones

९८ [अट्ठानवे]

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी स्पैनिश प्ले अधिक
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली El--ia-e---e- -e he-ho----n-to------ dema-i--o --otador. E- v---- f--- d- h----- b------ p--- d-------- a-------- E- v-a-e f-e- d- h-c-o- b-n-t-, p-r- d-m-s-a-o a-o-a-o-. -------------------------------------------------------- El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी E--t----pa---pu--ua---n-e- -- h--h---pe-- i---------a-- l-e--. E- t--- p--- p------------ d- h----- p--- i-- d-------- l----- E- t-e- p-s- p-n-u-l-e-t-, d- h-c-o- p-r- i-a d-m-s-a-o l-e-o- -------------------------------------------------------------- El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा E--h-tel--r---------h-,--onf---a---, -ero de--si--o-c---. E- h---- e--- d- h----- c----------- p--- d-------- c---- E- h-t-l e-a- d- h-c-o- c-n-o-t-b-e- p-r- d-m-s-a-o c-r-. --------------------------------------------------------- El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
वह या तो बस लेगा या ट्रेन É- -og--- to-a--am.---- -uto--- o-el--ren. É- c--- / t--- (---- e- a------ o e- t---- É- c-g- / t-m- (-m-) e- a-t-b-s o e- t-e-. ------------------------------------------ Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह É- -ien- --b--n-hoy-----la--oc-e o ---- m-ñan----- -- --ña--. É- v---- o b--- h-- p-- l- n---- o b--- m----- p-- l- m------ É- v-e-e o b-e- h-y p-r l- n-c-e o b-e- m-ñ-n- p-r l- m-ñ-n-. ------------------------------------------------------------- Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में Él -- -os--da-- -n--u-str- c--- o-en -----t-l. É- s- h------ o e- n------ c--- o e- u- h----- É- s- h-s-e-a o e- n-e-t-a c-s- o e- u- h-t-l- ---------------------------------------------- Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है El-a -ab-a-t--t- esp-ñ-l c-m--in-lé-. E--- h---- t---- e------ c--- i------ E-l- h-b-a t-n-o e-p-ñ-l c-m- i-g-é-. ------------------------------------- Ella habla tanto español como inglés.
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है E-l- ha v-vi-o------ en-M-d-i--c--o-e- Londr-s. E--- h- v----- t---- e- M----- c--- e- L------- E-l- h- v-v-d- t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ----------------------------------------------- Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं Ell- con------nt-------- co-- ----ate--a. E--- c----- t---- E----- c--- I---------- E-l- c-n-c- t-n-o E-p-ñ- c-m- I-g-a-e-r-. ----------------------------------------- Ella conoce tanto España como Inglaterra.
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है Él-no-------- --n-o- s----t-m--én h----zá-. É- n- s--- e- t----- s--- t------ h-------- É- n- s-l- e- t-n-o- s-n- t-m-i-n h-l-a-á-. ------------------------------------------- Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है E-----o--ól--es --ap---s--o --m-i-- ----li-en--. E--- n- s--- e- g----- s--- t------ i----------- E-l- n- s-l- e- g-a-a- s-n- t-m-i-n i-t-l-g-n-e- ------------------------------------------------ Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है El-a--- -ólo-hab-----emá-, -i-o -a--i-n f-an-és. E--- n- s--- h---- a------ s--- t------ f------- E-l- n- s-l- h-b-a a-e-á-, s-n- t-m-i-n f-a-c-s- ------------------------------------------------ Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार Y- -o ------ar -i--------o ni l- -u-t----. Y- n- s- t---- n- e- p---- n- l- g-------- Y- n- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. ------------------------------------------ Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा Yo-no--- ba-l----- el va-s n---a sam--. Y- n- s- b----- n- e- v--- n- l- s----- Y- n- s- b-i-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- --------------------------------------- Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले A--- -o -----s-- n- ---ó-e-a ----l-b--le-. A m- n- m- g---- n- l- ó---- n- e- b------ A m- n- m- g-s-a n- l- ó-e-a n- e- b-l-e-. ------------------------------------------ A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे C-a-to ------pid- ---b---s- m---p--n-- t-r--n---s. C----- m-- r----- t-------- m-- p----- t---------- C-a-t- m-s r-p-d- t-a-a-e-, m-s p-o-t- t-r-i-a-á-. -------------------------------------------------- Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे C----o-an--------a-,--n------ -o-r-s ir. C----- a---- v------ a---- t- p----- i-- C-a-t- a-t-s v-n-a-, a-t-s t- p-d-á- i-. ---------------------------------------- Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है C--nt--may-r-s- h-ce-u--, m-- c--o-ón -- v--lve. C----- m---- s- h--- u--- m-- c------ s- v------ C-a-t- m-y-r s- h-c- u-o- m-s c-m-d-n s- v-e-v-. ------------------------------------------------ Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -