| यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली |
ጉዞ----ጆ------ን--ጣ- አድ--።
ጉ__ ቆ__ ነ__ ግ_ በ__ አ____
ጉ-ው ቆ-ጆ ነ-ር ግ- በ-ም አ-ካ-።
------------------------
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
0
gu-o-- k’onij--n-b--- -i-i b-----i--d-k--ī.
g_____ k______ n_____ g___ b______ ā_______
g-z-w- k-o-i-o n-b-r- g-n- b-t-a-i ā-i-a-ī-
-------------------------------------------
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
|
| ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी |
ባቡ- -ሰ-ቱ-ቢደ-ስም ---በጣ--ሞ-ታል።
ባ__ በ___ ቢ____ ግ_ በ__ ሞ____
ባ-ሩ በ-ኣ- ቢ-ር-ም ግ- በ-ም ሞ-ታ-።
---------------------------
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
0
b----u bes-’--- --d-ri-------ni --t’ami ----t-li.
b_____ b_______ b_________ g___ b______ m________
b-b-r- b-s-’-t- b-d-r-s-m- g-n- b-t-a-i m-l-t-l-.
-------------------------------------------------
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
|
| होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा |
ሆቴ--የሚመች ነ-- -ን ው- ።
ሆ__ የ___ ነ__ ግ_ ው_ ።
ሆ-ሉ የ-መ- ነ-ረ ግ- ው- ።
--------------------
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
0
h--ēlu -emī-e-h- ne-----g-n- --d--.
h_____ y________ n_____ g___ w___ .
h-t-l- y-m-m-c-i n-b-r- g-n- w-d- .
-----------------------------------
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
|
| वह या तो बस लेगा या ट्रेन |
እሱ---ቶቢስ -ይ---ቡር ይ-ዛ-።
እ_ አ____ ወ__ ባ__ ይ____
እ- አ-ቶ-ስ ወ-ም ባ-ር ይ-ዛ-።
----------------------
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
0
is- ---tobīs---ey-mi--abur- y---z-li.
i__ ā________ w_____ b_____ y________
i-u ā-i-o-ī-i w-y-m- b-b-r- y-y-z-l-.
-------------------------------------
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
वह या तो बस लेगा या ट्रेन
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
|
| वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह |
እሱ -ሬ -ሽት ወይም -- ጠዋት-ይ-ጣል።
እ_ ዛ_ ም__ ወ__ ነ_ ጠ__ ይ____
እ- ዛ- ም-ት ወ-ም ነ- ጠ-ት ይ-ጣ-።
--------------------------
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
0
i-u-zar- mi----i --yim---eg- --ew--i---m----li.
i__ z___ m______ w_____ n___ t______ y_________
i-u z-r- m-s-i-i w-y-m- n-g- t-e-a-i y-m-t-a-i-
-----------------------------------------------
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል።
isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
|
| वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में |
እሱ-----ጋ----ም--ቴ-----ጣል።
እ_ ከ__ ጋ_ ወ__ ሆ__ ይ_____
እ- ከ-ኛ ጋ- ወ-ም ሆ-ል ይ-መ-ል-
------------------------
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
0
i-u k--i-ya g--i-wey--- -o--l---i-’-met’al-.
i__ k______ g___ w_____ h_____ y____________
i-u k-’-n-a g-r- w-y-m- h-t-l- y-k-e-e-’-l-.
--------------------------------------------
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል።
isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
|
| वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है |
እንደ--ንግሊ--- ሁሉ-እ--ንኛም -ና-ራ--።
እ__ እ______ ሁ_ እ_____ ት______
እ-ደ እ-ግ-ዝ-ው ሁ- እ-ፓ-ኛ- ት-ገ-ለ-።
-----------------------------
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
0
i--d--in-gilīz-ny--i--ulu ---pan------ -i---era-echi.
i____ i_____________ h___ i___________ t_____________
i-i-e i-i-i-ī-i-y-w- h-l- i-i-a-i-y-m- t-n-g-r-l-c-i-
-----------------------------------------------------
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
|
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
|
| वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है |
እ----ንደ- ሁ----ሪድም--ራለች።
እ__ ለ___ ሁ_ ማ____ ኖ____
እ-ደ ለ-ደ- ሁ- ማ-ሪ-ም ኖ-ለ-።
-----------------------
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
0
i--de-le--d--i-hulu--ad----imi ----lechi.
i____ l_______ h___ m_________ n_________
i-i-e l-n-d-n- h-l- m-d-r-d-m- n-r-l-c-i-
-----------------------------------------
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
|
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች።
inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
|
| उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं |
እንደ-እን-ሊዝ-ሁሉ--ስፔ--- -ው-ለች።
እ__ እ____ ሁ_ እ_____ ታ_____
እ-ደ እ-ግ-ዝ ሁ- እ-ፔ-ን- ታ-ቃ-ች-
--------------------------
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
0
i-------i----zi-h-l--------in-m- ta---’a---h-.
i____ i________ h___ i__________ t____________
i-i-e i-i-i-ī-i h-l- i-i-ē-i-i-i t-w-k-a-e-h-.
----------------------------------------------
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
|
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች።
inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
|
| वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है |
ደደብ--- --ሆ---ነፍ-ነው።
ደ__ ብ_ ሳ___ ሰ__ ነ__
ደ-ብ ብ- ሳ-ሆ- ሰ-ፍ ነ-።
-------------------
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
0
de-e-i bi-ha-say--oni --ne-------.
d_____ b____ s_______ s_____ n____
d-d-b- b-c-a s-y-h-n- s-n-f- n-w-.
----------------------------------
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
|
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው።
dedebi bicha sayihoni senefi newi.
|
| वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है |
ቆ-ጆ -ቻ --ሆን--- ብሩ--አ--ሮ-ነች
ቆ__ ብ_ ሳ___ ባ_ ብ__ አ___ ነ_
ቆ-ጆ ብ- ሳ-ሆ- ባ- ብ-ህ አ-ም- ነ-
--------------------------
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
0
k-on-----ic-a --ti--n- ba-- b-r-hi--’imi----ec-i
k______ b____ s_______ b___ b_____ ā______ n____
k-o-i-o b-c-a s-t-h-n- b-l- b-r-h- ā-i-i-o n-c-i
------------------------------------------------
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
|
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች
k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
|
| वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है |
ጀ---- ብቻ -ይሆን--ረ--ይ-ም ት--ራ-ች
ጀ____ ብ_ ሳ___ ፈ______ ት_____
ጀ-መ-ኛ ብ- ሳ-ሆ- ፈ-ን-ይ-ም ት-ገ-ለ-
----------------------------
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
0
j-rimen--y- bi-ha-sa-i---i fer----ayiny--i t-n------e--i
j__________ b____ s_______ f______________ t____________
j-r-m-n-n-a b-c-a s-y-h-n- f-r-n-s-y-n-a-i t-n-g-r-l-c-i
--------------------------------------------------------
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
|
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
|
| न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार |
ጊ-ር -ነ-ፒ-ኖ-መጫ-ት -ል-ል-።
ጊ__ ሆ_ ፒ__ መ___ አ_____
ጊ-ር ሆ- ፒ-ኖ መ-ወ- አ-ች-ም-
----------------------
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
0
g----- --n- --------ech’aw-ti----c-i--m-.
g_____ h___ p_____ m_________ ā__________
g-t-r- h-n- p-y-n- m-c-’-w-t- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
|
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
|
| न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा |
ዋ--ዝ-ሆነ-ሳም--መደነ- አ----።
ዋ___ ሆ_ ሳ__ መ___ አ_____
ዋ-ት- ሆ- ሳ-ባ መ-ነ- አ-ች-ም-
-----------------------
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
0
wal-t-zi------sa--b---e--n-s-------i--mi.
w_______ h___ s_____ m_______ ā__________
w-l-t-z- h-n- s-m-b- m-d-n-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
|
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም።
walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
|
| न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले |
ኦ---ሆነ-ፓ-ት---ወ--።
ኦ__ ሆ_ ፓ__ አ_____
ኦ-ራ ሆ- ፓ-ት አ-ወ-ም-
-----------------
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
0
opē-- -one--al--i-āliw-d--i.
o____ h___ p_____ ā_________
o-ē-a h-n- p-l-t- ā-i-e-i-i-
----------------------------
opēra hone palēti āliwedimi.
|
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም።
opēra hone palēti āliwedimi.
|
| तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे |
በ-ጥነ--ከሰ---ቀ-መ---ጨር--ህ።
በ____ ከ___ ቀ___ ት______
በ-ጥ-ት ከ-ራ- ቀ-መ- ት-ር-ለ-።
-----------------------
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
0
befi---net- k--er------e------ t--h-er-sa-ehi.
b__________ k_______ k________ t______________
b-f-t-i-e-i k-s-r-h- k-e-i-e-i t-c-’-r-s-l-h-.
----------------------------------------------
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
|
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
|
| तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे |
ቀ-መ- -መጣ--ቀ--ህ----ለህ።
ቀ___ ከ___ ቀ___ ት_____
ቀ-መ- ከ-ጣ- ቀ-መ- ት-ዳ-ህ-
---------------------
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
0
k------hi --me-’ah--k’e----h-------al-hi.
k________ k________ k________ t__________
k-e-i-e-i k-m-t-a-i k-e-i-e-i t-h-d-l-h-.
-----------------------------------------
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
|
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
|
| कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है |
እ--- -ት-ጣ-እ-ተስማ-ህ-ት-ጣለ--።
እ___ ስ___ እ______ ት____ ።
እ-ደ- ስ-መ- እ-ተ-ማ-ህ ት-ጣ-ህ ።
-------------------------
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
0
i---eki s-t--et’--i------mam----tim------h--.
i______ s________ i____________ t__________ .
i-a-e-i s-t-m-t-a i-e-e-i-a-a-i t-m-t-a-e-i .
---------------------------------------------
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
|
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .
|