| Որտե՞ղ է կանգառը: |
ቡ- ስ-ሽን--በ---ሎ?
ቡ_ ስ___ ኣ__ ኣ__
ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-?
---------------
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
0
busi--it----ni a--y- al-?
b___ s________ a____ a___
b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o-
-------------------------
busi sitēshini abeyi alo?
|
Որտե՞ղ է կանգառը:
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
busi sitēshini abeyi alo?
|
| Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն: |
ኣየና- ቡስ -- -ብ--እከል--ተማ ዝኸይድ?
ኣ___ ቡ_ ኢ_ ና_ ማ___ ከ__ ዝ____
ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-?
----------------------------
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
0
ay-n-y------ ī-u---bi---’ikeli k-t--a-zih-eyi--?
a______ b___ ī__ n___ m_______ k_____ z________
a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i-
------------------------------------------------
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
| Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել: |
ኣየናይ --መ- ቡስ ክ-ስ- -ለ-?
ኣ___ መ___ ቡ_ ክ___ ኣ___
ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ-
----------------------
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
0
a---ay------m--i ---- --wes--i al-n-?
a______ m_______ b___ k_______ a_____
a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī-
-------------------------------------
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
| Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը: |
ም-ዓ-ያ -ቕይ---ለኒ-ዶ?
ም____ ክ___ ኣ__ ዶ_
ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
mi---a-iya k-ḵ’i--ri al--ī -o?
m_________ k________ a____ d__
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
| Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել: |
ኣ-ይ--የ -ቕ-- --ኒ?
ኣ__ ኢ_ ክ___ ዘ___
ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
0
a-e-i---- -ik-’--i---z--e-ī?
a____ ī__ k________ z______
a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-?
----------------------------
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
| Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը: |
ሓደ-ቲ----ን-ይ --ኡ?
ሓ_ ቲ__ ክ___ ዋ___
ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
0
ḥa-e-tī-e-i----id-yi-wagi--?
ḥ___ t_____ k_______ w______
h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-?
-----------------------------
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
| Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն: |
ክ--- -ርማታታ- -ዮ---ሳ---እ-- --ማ-?
ክ___ ፌ_____ ኢ__ ክ__ ማ___ ከ__ ?
ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ?
------------------------------
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
0
k--idey- f-----ta-a-- ----i---s--- ma’----- --tem--?
k_______ f___________ ī____ k_____ m_______ k_____ ?
k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’-k-l- k-t-m- ?
----------------------------------------------------
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
| Դուք պետք է այստեղ իջնեք: |
ኣብዚ --ወ-- --ኩ-።
ኣ__ ክ____ ኣ____
ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
---------------
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
0
a-izī --tiwer-d----eku-i።
a____ k_________ a_______
a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i-
-------------------------
abizī kitiweridu alekumi።
|
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
abizī kitiweridu alekumi።
|
| Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք: |
ብ -ሕሪ--ክት-ርዱ -ለኩም።
ብ ድ___ ክ____ ኣ____
ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
------------------
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
0
b- diḥi-īti--i-iw--i---a-ekumi።
b_ d_______ k_________ a_______
b- d-h-i-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i-
--------------------------------
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
| Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից: |
ብ-- -- ---ባን“--ራም- -ብ --ደቒቕ ክ--እ--።
ብ__ ዘ_ „__________ ኣ_ 5 ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-] ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-----------------------------------
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም] ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
b-ḥij----l- „u--a----t--ami)-a-- --de--’īk-’i-kim-t--i’--y-።
b_____ z___ „_______________ a__ 5 d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- „---a-i-(-i-a-i- a-i 5 d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------------------
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም] ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
| Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից: |
ብ-ጂ -- -ራ-(ናይ-ጽርግያ] -- 10 --ቕ--መጽእ‘ዩ።
ብ__ ዘ_ ት_____ ጽ____ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-] ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------------------
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ] ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi----ī zel- tir-mi-na-i-t-’-ri-iya)--b- -0--e---ī-̱’- --m-t-’i---yu።
b_____ z___ t__________ t__________ a__ 1_ d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
---------------------------------------------------------------------
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ] ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
| Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից: |
ብሕጂ-ዘ---ስ ኣብ -- --ቕ------ዩ።
ብ__ ዘ_ ቡ_ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______
ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
---------------------------
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
b---ijī --lo bu---ab--1--d----ī-----k-met-’i---yu።
b_____ z___ b___ a__ 1_ d_______ k_____________
b-h-i-ī z-l- b-s- a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
--------------------------------------------------
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
| Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը: |
እታ--ይ-መ--እታ-ትራም-መዓ--ኣ- ?
እ_ ና_ መ____ ት__ መ__ ኣ_ ?
እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ?
------------------------
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
0
it--nayi--e-----i-a-t--am- ---asi-a-a-?
i__ n___ m_________ t_____ m_____ a__ ?
i-a n-y- m-w-d-’-t- t-r-m- m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
| Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը: |
እ--መወዳእታ-ት---ናይ -ርግያ- -ዓ- ክኸ-- ኢ-?
እ_ መ____ ት_____ ጽ____ መ__ ክ___ ኢ__
እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-] መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
----------------------------------
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ] መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
i-ī -----a---a-ti-a--(-a-i -s’ir-g-y-)-m-‘-si -i--e-id-----?
i__ m_________ t__________ t__________ m_____ k_______ ī___
i-ī m-w-d-’-t- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
------------------------------------------------------------
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ] መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
| Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը: |
እቲ-መ--ሽታ ቡስ---ስ -ኸ-ድ--ያ?
እ_ መ____ ቡ_ መ__ ክ___ ኢ__
እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
------------------------
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
i---me--’-r---i-a b-----e‘--i ------id- --a?
i__ m____________ b___ m_____ k_______ ī___
i-ī m-c-’-r-s-i-a b-s- m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
--------------------------------------------
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
| Վարորդական իրավունք ունե՞ք: |
ቲከ- ኣ--- ዶ?
ቲ__ ኣ___ ዶ_
ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቲከት ኣለኩም ዶ?
0
t-k--i-al--umi-do?
t_____ a______ d__
t-k-t- a-e-u-i d-?
------------------
tīketi alekumi do?
|
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
ቲከት ኣለኩም ዶ?
tīketi alekumi do?
|
| Տո՞մս, ոչ չունեմ: |
ቲከት-?-ኖ፣ የ----።
ቲ__ ? ኖ_ የ_____
ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን-
---------------
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
0
t--et- ?---፣-yebi---ini።
t_____ ? n__ y__________
t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-።
------------------------
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
| Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու: |
እሞ---ጻዕ- ክ-----ኣ-ኩ-።
እ_ መ____ ክ____ ኣ____
እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-።
--------------------
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
0
imo -ek-’-t--a-it- -----e---u a-e-umi።
i__ m____________ k_________ a_______
i-o m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l- a-e-u-i-
--------------------------------------
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|