Վաղը եղանակը երևի կլավանա: |
ኩ--ት ኣየ- -----ናል-ት -መሓይሽ---።
ኩ--- ኣ-- ጽ-- ም---- ክ---- እ--
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
kune--ti--yeri --’i-ah-- ----l-ba-i kim-ḥa--shi -y-።
k------- a---- t-------- m--------- k----------- i---
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
Վաղը եղանակը երևի կլավանա:
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
Դուք որտեղից դա գիտեք: |
ካ---ፈሊ-ኩ-?
ካ-- ፈ-----
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k---yi ----t------?
k----- f-----------
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
|
Դուք որտեղից դա գիտեք:
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
|
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: |
ተ---ገ-- ---የሽ።
ተ------ ክ-----
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
t-sif-‘--bi-i kime-̣ayesh-።
t------------ k------------
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա:
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
Նա գալիս է անպայման: |
ብር-ጽ--መ-- እ--።
ብ--- ክ--- እ- ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
birig-t-’i k--e-----i-i-u ።
b--------- k--------- i-- ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
Նա գալիս է անպայման:
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
Դա հաստա՞տ է: |
ር-ጽ ድዩ?
ር-- ድ--
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
r----s----i--?
r------- d----
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
|
Դա հաստա՞տ է:
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
|
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: |
ን- -----እ ፈሊ----ኹ ።
ን- ከ----- ፈ-- ኣ-- ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
n-su-----zime----’---e--t’e-a----u ።
n--- k------------- f------ a----- ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է:
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
Նա զանգահարում է անպայման: |
ብርግ--ክ-ው- ኢዩ።
ብ--- ክ--- ኢ--
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
bi-i-i--’----di--li -yu።
b--------- k------- ī---
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
|
Նա զանգահարում է անպայման:
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
|
Իսկապե՞ս: |
ናይ -ሓቂ?
ና- ብ---
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
n-yi bi-̣ak’-?
n--- b--------
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
|
Իսկապե՞ս:
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
|
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: |
ከም-ድውል ---ን‘-።
ከ----- ይ------
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
k-mi-i-i--li yi’--i-i--e።
k----------- y-----------
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է:
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
Գինին իսկապես հին է: |
እቲ ነቢ---ር---- -ደ--እዩ።
እ- ነ-- ብ--- ያ ቀ-- እ--
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
i----ebīti-bi-i-u-s’--y- k’-d-----y-።
i-- n----- b--------- y- k------ i---
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
Գինին իսկապես հին է:
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
Դա հաստատ գիտե՞ք: |
ብት--ል-ት--- --ም?
ብ---- ት--- ዲ---
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
b--i--iki-i -ifeli----dīh-u--?
b---------- t-------- d-------
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
Դա հաստատ գիտե՞ք:
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: |
ኣ----ዩ ዝብ--ግ---ኣሎኒ-።
ኣ----- ዝ-- ግ-- ኣ-- ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
are------u zi---- -i---- ---n--።
a--------- z----- g----- a---- ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է:
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: |
ሓ--- -ቡ- እዩ-ዝ-ስ-።
ሓ--- ጽ-- እ- ዝ----
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h-alafīn- ts-------i -yu--im-si-i።
h-------- t--------- i-- z--------
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի:
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
Կարծու՞մ եք: |
ከምኡ-ረ-ብክ-?
ከ-- ረ-----
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
kem--u-reh--------?
k----- r-----------
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
|
Կարծու՞մ եք:
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
|
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: |
ኣ---ምል---ኮይኑ -ኺበ--።
ኣ-- ም--- ኮ-- ረ--- ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
az--u ---iku-i k-yinu-r---ī-ey- ።
a---- m------- k----- r-------- ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի:
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: |
እ- -ላ- ብር-ጽ ዓርኪ ኣ-ቶ።
እ- ሓ-- ብ--- ዓ-- ኣ---
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
it--ḥal-f- b-ri--------arik--a-at-።
i-- h------ b--------- ‘----- a-----
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի:
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: |
ና--------ኑ-ዲ-ም?
ና---- ት--- ዲ---
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
nayibi--a-’------m--u dīẖ-m-?
n----------- t------- d-------
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք:
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: |
ሓንቲ ዓ-ኪ---ህል-----ል-ኢ--።
ሓ-- ዓ-- ክ---- ት--- ኢ- ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
ḥ-n-tī ‘---k- k-ti-i-i-o----̱----i--y- ።
h------ ‘----- k--------- t-------- ī-- ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի:
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|