արտահայտությունների գիրք

hy Where is ... ?   »   ti ኣንፈት

41 [քառասունմեկ]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [ኣርብዓንሓደን]

41 [aribi‘aniḥadeni]

ኣንፈት

[anifeti]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tigrinya Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: ም---ር-ምጕዓ-ያ ና- ወጻ-ተኛ-- -በይ ድዩ ዘሎ? ም---- ም---- ና- ወ------ ኣ-- ድ- ዘ-- ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-? --------------------------------- ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
mim-ḥid--i--i-wi‘az-y- na-- ---s’a-ite--ata-- --e-- --y---e--? m---------- m---------- n--- w---------------- a---- d--- z---- m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-? --------------------------------------------------------------- mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: ናይ--ተማ ፕ-- ን-ይ ኣ-ኩም-ዶ? ና- ከ-- ፕ-- ን-- ኣ--- ዶ- ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ- ---------------------- ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? 0
n-yi ketem--p-lan--n-‘--i ------- -o? n--- k----- p----- n----- a------ d-- n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-? ------------------------------------- nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: ኣብ--ሆተል-ክት----ኽ---ዶ? ኣ-- ሆ-- ክ--- ት--- ዶ- ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? 0
a-i---hot----k---ḥiz--t---i-il---o? a---- h----- k-------- t-------- d-- a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-? ------------------------------------ abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: እቲ --------ኣ----- ዘሎ እ- ዓ-- ከ-- ኣ-- ድ- ዘ- እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ- -------------------- እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ 0
i-ī-‘abīy---e-e---ab-y- diy- z--o i-- ‘----- k----- a---- d--- z--- i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l- --------------------------------- itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: ዶ---ባ- ቤተክ--ት--) ----ኢያ -ሎ? ዶ----- ቤ-------- ኣ-- ኢ- ዘ-- ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-? --------------------------- ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? 0
d-mi--ab--- b-t------it-y-ni) ab--i---a--e--? d---------- b---------------- a---- ī-- z---- d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-? --------------------------------------------- domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Որտե՞ղ է թանգարանը: ቤ--መ--- ኣበይ ዘሎ? ቤ------ ኣ-- ዘ-- ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-? --------------- ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? 0
bēt----zekir--abe-i z-lo? b------------ a---- z---- b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-? ------------------------- bēte-mezekiri abeyi zelo?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: ናይ --ዳ---ተ-ፕ ----ድ---ግ--? ና- ደ--- ስ--- ኣ-- ድ- ዝ---- ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-? ------------------------- ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? 0
n--i -eb-d-bē--ite--pi-abeyi--------g--a--? n--- d------- s------- a---- d--- z-------- n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-? ------------------------------------------- nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: ዝግዛ- ዕ-ባ--ት --- -- ? ዝ--- ዕ----- ኣ-- ኣ- ? ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ? -------------------- ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? 0
z--i-a’i ‘i-------ati a---i --o-? z------- ‘----------- a---- a-- ? z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ? --------------------------------- zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: ዝግዛእ ቲ----በይ -ሎ-? ዝ--- ቲ-- ኣ-- ኣ- ? ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ? ----------------- ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? 0
z---za’--tī------be-- alo-? z------- t----- a---- a-- ? z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ? --------------------------- zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: ወደብ-ኣ-ይ-ድ-? ወ-- ኣ-- ድ-- ወ-ብ ኣ-ይ ድ-? ----------- ወደብ ኣበይ ድዩ? 0
wede-- abe-i-d-y-? w----- a---- d---- w-d-b- a-e-i d-y-? ------------------ wedebi abeyi diyu?
Որտե՞ղ է շուկան: ዕ-- ኣ-- -ዩ? ዕ-- ኣ-- ድ-- ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-? ----------- ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? 0
‘-d--------- di-u? ‘----- a---- d---- ‘-d-g- a-e-i d-y-? ------------------ ‘idaga abeyi diyu?
Որտե՞ղ է ամրոցը: እቲ -ምቢ -በ- ድ-? እ- ግ-- ኣ-- ድ-- እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-? -------------- እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? 0
i-ī-gi--b---b-y------? i-- g----- a---- d---- i-ī g-m-b- a-e-i d-y-? ---------------------- itī gimibī abeyi diyu?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: ዙ-- -ዓስ--ጅም- --? ዙ-- መ-- ክ--- ኢ-- ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? 0
z--i-- -e--si ki-imiri--yu? z----- m----- k------- ī--- z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: ዙ---መዓ--ክ-ድ- ኢዩ? ዙ-- መ-- ክ--- ኢ-- ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? 0
zu--ya-me-----k-wi--’i-ī-u? z----- m----- k------- ī--- z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: ዙድ- -ንደ---ዜ-ኢ- ----? ዙ-- ክ--- ግ- ኢ- ዝ---- ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-? -------------------- ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? 0
z------ki-id--i--izē-ī-u z--esi-i? z----- k------- g--- ī-- z-------- z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-? ---------------------------------- zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: ኣነ -ርመ-ኛ ዝ-እ- --ሒ --ልየኒ -- ። ኣ- ጀ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ- ። ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ። ---------------------------- ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። 0
a---j---m-ninya zi-----l- --r-h-ī-yedil-yenī -l--። a-- j---------- z-------- m------ y--------- a-- ። a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ። -------------------------------------------------- ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: ኣነ ጣ--ን-------መራ- የ-ል-ኒ-ኣሎ-። ኣ- ጣ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ--- ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ--- ---------------------------- ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። 0
a-----aliy--inya ---̱--i-i-m--a-̣----d--i--nī-alo-። a-- t----------- z-------- m------ y--------- a---- a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-። --------------------------------------------------- ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: ኣ- ፍ---ኛ-ዝኽእል -ራ------- --። ኣ- ፍ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ-- ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-። --------------------------- ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። 0
ane-fi--nis-n-a--i---’--- -----̣ī -ed---yen- a-o። a-- f---------- z-------- m------ y--------- a--- a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o- ------------------------------------------------- ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -