գրել |
ም-ሓፍ
ም---
ም-ሓ-
----
ምጽሓፍ
0
mit-’-h---i
m----------
m-t-’-h-a-i
-----------
mits’iḥafi
|
|
Նա նամակ գրեց: |
ን---ደ--ብዳ- ይጽሕፍ ኣሎ።
ን- ሓ- ደ--- ይ--- ኣ--
ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-።
-------------------
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
0
nis- ḥad--d-bida------s’--̣----a--።
n--- h---- d------- y---------- a---
n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o-
------------------------------------
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
Նա նամակ գրեց:
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
|
Եվ նա բացիկ գրեց: |
ን-‘ው--ሓደ-ካ---ትጽ-----።
ን---- ሓ- ካ-- ት--- ኣ--
ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-።
---------------------
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
0
nisa-w-n--h---- --rit- t-t--ih--f--al-።
n-------- h---- k----- t---------- a---
n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a-
---------------------------------------
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
Եվ նա բացիկ գրեց:
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
|
կարդալ |
ኣንበበ
ኣ---
ኣ-በ-
----
ኣንበበ
0
a-ibe-e
a------
a-i-e-e
-------
anibebe
|
|
Նա կարդում էր ամսագիրը: |
ንሱ-----ሉስት--ት(--ሔት-------ኔ-።
ን- ሓ- ኢ------------ የ--- ኔ--
ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-።
----------------------------
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
0
nis- --ade-ī---i--r-y-t-(-e-s’iḥēt-)-yen-b--i ----።
n--- h---- ī------------------------- y------- n----
n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-።
----------------------------------------------------
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
Նա կարդում էր ամսագիրը:
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
|
Եվ նա կարդում էր մի գիրք: |
ን- ከኣ-ሓደ መጽ-- --ብ---ራ።
ን- ከ- ሓ- መ--- ተ--- ኔ--
ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-።
----------------------
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
0
n-sa-k--a-h-a---met--i-̣a-- -enibi-i-n---።
n--- k--- h---- m---------- t------- n----
n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-።
------------------------------------------
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
|
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
|
վերցնել |
ወ-ደ
ወ--
ወ-ደ
---
ወሰደ
0
we-e-e
w-----
w-s-d-
------
wesede
|
|
Նա մի սիգարետ վերցրեց: |
ንሱ--ደ-ሽጋ----ዱ።
ን- ሓ- ሽ-- ወ---
ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ-
--------------
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
0
n-su----d- s-i---a-wes---።
n--- h---- s------ w------
n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-።
--------------------------
nisu ḥade shigara wesīdu።
|
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
nisu ḥade shigara wesīdu።
|
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: |
ን- -- ቍ-ጽ---ላ-----።
ን- ሓ- ቍ-- ቾ--- ወ---
ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ-
-------------------
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
0
n--- -̣-d- k-w-ra-----c-okolat- w-sīda።
n--- h---- k--------- c-------- w------
n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-።
---------------------------------------
nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
|
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
|
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: |
ንሱ-እ-ን---ነ-ረ--፣-ንሳ ------ቲ-ኔ-።
ን- እ-- ኣ----- ፣ ን- ግ- እ--- ኔ--
ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-።
------------------------------
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
0
ni-- i---i---i-e-e--n- ፣--i-a-gini-i---it- nēra።
n--- i---- a---------- ፣ n--- g--- i------ n----
n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-።
------------------------------------------------
nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
|
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
|
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: |
ን- --ይ-ኔ-፣ ---ግን----ቲ ኔራ።
ን- ህ-- ኔ-- ን- ግ- ት--- ኔ--
ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-።
-------------------------
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
0
n--u hi--y---ēr-፣ n--a-g-ni tigih--- n---።
n--- h----- n---- n--- g--- t------- n----
n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-።
------------------------------------------
nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
|
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
|
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: |
ን- -- -ሩ--ንሳ-ግን ሃብ-- ኢያ---፣
ን- ድ- ኔ-- ን- ግ- ሃ--- ኢ- ኔ--
ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣
---------------------------
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
0
n--u-d--̱a -ē--- n-sa --ni-h----ami īy- -ē--፣
n--- d---- n---- n--- g--- h------- ī-- n----
n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣
---------------------------------------------
nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
|
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
|
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: |
ን---ን-ብ----በ--፣ -----ም-- -ሩዎ።
ን- ገ--- ኣ------ ዕ------- ኔ---
ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ-
-----------------------------
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
0
n-s--ge-i-ebi a-----e-oni፣--ida---i‘mi-eri nēr-w-።
n--- g------- a----------- ‘-------------- n------
n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-።
--------------------------------------------------
nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
|
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
|
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: |
ሕማ- ዕድ--ምበ--ጽ-- --ል -ይ--ሮን-።
ሕ-- ዕ------ ጽ-- ዕ-- ኣ----- ።
ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ።
----------------------------
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
0
ḥ---ḵ-i-‘idi-i‘m--er--ts--bu--i-‘i---i--y----e-o---።
h-------- ‘------------ t-------- ‘----- a---------- ።
h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ።
------------------------------------------------------
ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
|
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
|
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: |
ውድ-ት-ም-ር --- ኣይነ-ሮ--።
ው------- ዓ-- ኣ----- ።
ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ።
---------------------
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
0
wi--k--e-i-----ri--awe-- a-ineb-ro-i ።
w---------------- ‘----- a---------- ።
w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ።
--------------------------------------
widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
|
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
|
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: |
ዘይ-ሱት-ም-ር--ሱት ኣይነበረ-።
ዘ-------- ድ-- ኣ------
ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-።
---------------------
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
0
zey-di-----mi-eri ---uti-a-in-b-r---።
z---------------- d----- a-----------
z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i-
-------------------------------------
zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
|
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
|
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: |
ዘይሕጉስ ‘--ር--ጉስ-ኣ---ረን-።
ዘ---- ‘--- ሕ-- ኣ----- ።
ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ።
-----------------------
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
0
ze-i-̣-g--i ‘mib--i ------i--yin-ber-n- ።
z---------- ‘------ h------ a---------- ።
z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ።
-----------------------------------------
zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
|
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
|
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: |
ጨ-ን-ምበር -ህ-ህ----በረ- ።
ጨ------ ር--- ኣ----- ።
ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ።
---------------------
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
0
c----ani‘-iber--r--iruh- --ine--re---።
c-------------- r------- a---------- ።
c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ።
--------------------------------------
ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።
|
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።
|