ምጽሓፍ |
գ--լ
գ---
գ-ե-
----
գրել
0
gr-l
g---
g-e-
----
grel
|
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። |
Ն- -ա-ակ գ--ց:
Ն- ն---- գ----
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
N- ---ak -rets’
N- n---- g-----
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
|
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ።
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። |
Եվ նա-բ-ցիկ --ե-:
Ե- ն- բ---- գ----
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
Y-v n------’---g-ets’
Y-- n- b------ g-----
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
|
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ።
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
|
ኣንበበ |
կար--լ
կ-----
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
ka-d-l
k-----
k-r-a-
------
kardal
|
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። |
Ն- -ա-դու--էր-ամսա--րը:
Ն- կ------ է- ա--------
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
N--k-rdum--- -msagiry
N- k----- e- a-------
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
|
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ።
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። |
Ե- -----ր---- էր-մ- գ-րք:
Ե- ն- կ------ է- մ- գ----
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
Y-v-na--a-d---e- -i-gir-’
Y-- n- k----- e- m- g----
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
|
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ።
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
|
ወሰደ |
վ---նել
վ------
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
ve---’-el
v--------
v-r-s-n-l
---------
verts’nel
|
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። |
Ն---ի -իգարե---երց---:
Ն- մ- ս------ վ-------
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
Na mi-si-a--t v-rt----ts’
N- m- s------ v----------
N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’
-------------------------
Na mi sigaret verts’rets’
|
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ።
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። |
Ն-----կտո- ---ո-ադ վ-րցր--:
Ն- մ- կ--- շ------ վ-------
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
N- mi---or-shok--a--ve------t-’
N- m- k--- s------- v----------
N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’
-------------------------------
Na mi ktor shokolad verts’rets’
|
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ።
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። |
Ն---նհ-վատ--ի- էր -ղ-լ, իս---ա-հավա---իմ:
Ն- ա---------- է- ե---- ի-- ն- հ---------
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Na a-hav--ari--e- ----e-- i-k na ---at---m
N- a---------- e- y------ i-- n- h--------
N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m
------------------------------------------
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
|
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ።
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። |
Նա-ծ-ւյլ--ր ե--լ, --կ նա-ջա---ե--է-:
Ն- ծ---- է- ե---- ի-- ն- ջ------ է--
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
N- -suy---r y-g-el, -sk n- -a-ase- -r
N- t---- e- y------ i-- n- j------ e-
N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e-
-------------------------------------
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
|
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ።
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ |
Ն- ա--ատ-է---ի-կ ---հարուստ:
Ն- ա---- է-- ի-- ն- հ-------
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
Na aghk’a- -r- --k-na -----t
N- a------ e-- i-- n- h-----
N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s-
----------------------------
Na aghk’at er, isk na harust
|
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። |
Նա փ---չունե-, --լ պ-ր---ր:
Ն- փ-- չ------ ա-- պ-------
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
Na ------ c-’uner,--yl-p-rt----r
N- p----- c------- a-- p--------
N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r
--------------------------------
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
|
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ።
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። |
Նա----ո--ւ---ւն -ուն--- --- ձ--որդ-ւ-----:
Ն- հ----------- չ------ ա-- ձ-------------
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
Na----o--ut---- ---un--, --l d--k-o--ut’y-n
N- h----------- c------- a-- d-------------
N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u-
-------------------------------------------
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
|
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ።
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። |
Ն-------- -ա-ողո---ո----ա-- -նհ-ջող-ւ---ւ-:
Ն- չ----- հ------------ ա-- ա--------------
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
Na --’une--h-joghut----,-ay- -n--j----t’--n
N- c------ h------------ a-- a-------------
N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u-
-------------------------------------------
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
|
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ።
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። |
Նա--ոհ -է----յ- --գոհ:
Ն- գ-- չ--- ա-- դ-----
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
N- --h---’er, ----d-hg-h
N- g-- c----- a-- d-----
N- g-h c-’-r- a-l d-h-o-
------------------------
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
|
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን።
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። |
Նա ե--ան----էր, --- -ժ----:
Ն- ե------ չ--- ա-- դ------
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
Na -er--n---ch-----ay--dzh-akht
N- y------- c----- a-- d-------
N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h-
-------------------------------
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
|
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ።
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። |
Ն- հ-մա-ր-լ- -է-- -յլ հ-կա-րելի:
Ն- հ-------- չ--- ա-- հ---------
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
N- ha-akre-i --’--,-ayl -ak-k-e-i
N- h-------- c----- a-- h--------
N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i
---------------------------------
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
|
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ።
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
|