Tunggu, sampai hujan berhenti.
დაი---ე, სანა--წ-ი---გად-ი----.
დ------- ს---- წ---- გ---------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
da--s-----s---m------ma-ga--ighebs.
d-------- s---- t------ g----------
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Tunggu, sampai hujan berhenti.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Tunggu, sampai saya selesai.
და---დ-, --ნამ -ავ-მ-ადე-ი.
დ------- ს---- გ-----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
da----d-,-sa--m ----m-ade-i.
d-------- s---- g-----------
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Tunggu, sampai saya selesai.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Tunggu, sampai dia kembali.
დ-ი-ად-- ს-ნამ დ-ბ------ა.
დ------- ს---- დ----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
daits--e- s--am-----und-ba.
d-------- s---- d----------
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Tunggu, sampai dia kembali.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Saya menunggu sampai rambut saya kering.
დ-ვ-ცდი- სა-ა---მა-გამ-შ---ა.
დ------- ს---- თ-- გ---------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
davi--d-, ---am t-a -ami-h-e--.
d-------- s---- t-- g----------
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Saya menunggu sampai rambut saya kering.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Saya menunggu sampai filmnya habis.
დ---ც--- ს-ნა----ლ---და-რ--დ-ბ-.
დ------- ს---- ფ---- დ----------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
d-v---d-,--an-m pilmi--as-ul----.
d-------- s---- p---- d----------
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Saya menunggu sampai filmnya habis.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Saya menunggu sampai lampu hijau.
დავ-ცდ-- -ან-მ შ-ქ--შან-- მწ---ე--ი--ე-ა.
დ------- ს---- შ--------- მ----- ა-------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
da-it-d-,--a-am-s-----s-a-ze----'va---ai-t---.
d-------- s---- s----------- m------- a-------
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Saya menunggu sampai lampu hijau.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Kapan kamu pergi berlibur?
როდ-ს-მიემ--ა-რები-შ-ე--ლე-აში?
რ---- მ----------- შ-----------
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
r-d---mi--g---rebi -h--b-l-bash-?
r---- m----------- s-------------
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Kapan kamu pergi berlibur?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Sebelum liburan musim panas?
ზ--ხ-ლი- ა--------ამ--?
ზ------- ა-------------
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
zap-h--i- --d-d---bam-e?
z-------- a-------------
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Sebelum liburan musim panas?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
zapkhulis ardadagebamde?
Ya, sebelum liburan musim panas tiba.
დ-ა---სა--მ -აფხუ-----რ-ად-გე-ი ----ყ--ა.
დ---- ს---- ზ------- ა--------- დ--------
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
d--k-,--ana--za---u-is -rd----e---d--ts'-e-a.
d----- s---- z-------- a--------- d----------
d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-.
---------------------------------------------
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Ya, sebelum liburan musim panas tiba.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba.
შ--კ-თე ს-ხუ-ა-ი- -ან----ამთ-რი-მ--ა.
შ------ ს-------- ს---- ზ------ მ----
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
sh--k'--e --k----vi, sa-a---am-ar- --va.
s-------- s--------- s---- z------ m----
s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-.
----------------------------------------
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan.
დაიბ-ნე --ლე--, --ნა- მა-ი-ა-თ-----ჯდ-ბ-.
დ------ ხ------ ს---- მ--------- დ-------
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
da--a-- kheleb----a--m-m-gida-------jde--.
d------ k------- s---- m--------- d-------
d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i-
------------------------------------------
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar.
დახურე ფ-ნჯა-ა- ს-----გ-რე--გა-ვალ.
დ----- ფ------- ს---- გ---- გ------
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
d-k-ur- -a----a, --nam gar----a-hval.
d------ p------- s---- g---- g-------
d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l-
-------------------------------------
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Kapan kamu kembali ke rumah?
რო-ის-მ-ხვალ -ა-ლში?
რ---- მ----- ს------
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
r-dis-----va- -a--lshi?
r---- m------ s--------
r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-?
-----------------------
rodis mokhval sakhlshi?
Kapan kamu kembali ke rumah?
როდის მოხვალ სახლში?
rodis mokhval sakhlshi?
Setelah pelajaran usai?
გ---ეთ-ლ-- -----გ?
გ--------- შ------
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
gak--e-ili- s------?
g---------- s-------
g-k-v-t-l-s s-e-d-g-
--------------------
gak'vetilis shemdeg?
Setelah pelajaran usai?
გაკვეთილის შემდეგ?
gak'vetilis shemdeg?
Ya, sesudah pelajaran usai.
დია-,--ოდე-აც გაკვეთი----ა--უ-დე-ა.
დ---- რ------ გ-------- დ----------
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
dia--, -odes-t- ---'--t--i---sr-ld-b-.
d----- r------- g--------- d----------
d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-.
--------------------------------------
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Ya, sesudah pelajaran usai.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi.
მ-ს-შ-მ-ე-,-რ-ც-ი- ა-ა---ში -ო--ა- მუ-აობა ---- -ეეძ--.
მ-- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
m-s--he-d-g, -a----- -va--a-----o-va----sh---- a--a----e-d-lo.
m-- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s--------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-.
--------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika.
მ-ს-შ---ე-- რა- -ან--------რ- -აკარგ-- ა-ერი---ი -ავ-და.
მ-- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
m---s--m--g,---t- --n-s-m-a-h-r---ak'a---- -meri------ ts--v--a.
m-- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t--------
m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-.
----------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya.
მ-- -ემ---,-რ----- ამერი-აში-წავ------ა---დ---.
მ-- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ---------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
mas-----deg,--a----- --e--k-as-i-----vid-, -amdidr--.
m-- s------- r--- i- a---------- t-------- g---------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a-
-----------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.