Frasario

it Domande – Passato 1   »   am ጥያቄዎች - ያለፈው ውጥረት 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [ሰማንያ አምስት]

85 [semaniya āmisiti]

ጥያቄዎች - ያለፈው ውጥረት 1

[t’iyak’ē - ḥālafī gīzē 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Amarico Suono di più
Quanto ha bevuto? እር-- ምን ያ-- ጠጥተ--? እ--- ም- ያ-- ጠ----- እ-ስ- ም- ያ-ል ጠ-ተ-ል- ------------------ እርስዎ ምን ያክል ጠጥተዋል? 0
irisiwo ---i-ya-i-i-t’-t’it---li? i------ m--- y----- t------------ i-i-i-o m-n- y-k-l- t-e-’-t-w-l-? --------------------------------- irisiwo mini yakili t’et’itewali?
Quanto ha lavorato? እ-----ን ያክ---ርተዋል? እ--- ም- ያ-- ሰ----- እ-ስ- ም- ያ-ል ሰ-ተ-ል- ------------------ እርስዎ ምን ያክል ሰርተዋል? 0
ir-siw- m--i ---il--s-rit--al-? i------ m--- y----- s---------- i-i-i-o m-n- y-k-l- s-r-t-w-l-? ------------------------------- irisiwo mini yakili seritewali?
Quanto ha scritto? እር-ዎ ---ያ----ፈ--? እ--- ም- ያ-- ፅ---- እ-ስ- ም- ያ-ል ፅ-ዋ-? ----------------- እርስዎ ምን ያክል ፅፈዋል? 0
i---i-o--i-i--ak--- t͟---f-----? i------ m--- y----- t----------- i-i-i-o m-n- y-k-l- t-s-i-e-a-i- -------------------------------- irisiwo mini yakili t͟s’ifewali?
Come ha dormito? እ-ስ--እንዴት ተ-? እ--- እ--- ተ-- እ-ስ- እ-ዴ- ተ-? ------------- እርስዎ እንዴት ተኙ? 0
i-is--o inid-ti -en-u? i------ i------ t----- i-i-i-o i-i-ē-i t-n-u- ---------------------- irisiwo inidēti tenyu?
Come ha fatto a superare l’esame? እ--ዎ -ን-----ና-ን--ለ-? እ--- እ--- ፈ---- አ--- እ-ስ- እ-ዴ- ፈ-ና-ን አ-ፉ- -------------------- እርስዎ እንዴት ፈተናውን አለፉ? 0
i-isiw--i-idēti f---naw-ni --e-u? i------ i------ f--------- ā----- i-i-i-o i-i-ē-i f-t-n-w-n- ā-e-u- --------------------------------- irisiwo inidēti fetenawini ālefu?
Come ha fatto a trovare la strada? እርስ- -ንዴት መ-ገ-----ኙ-? እ--- እ--- መ---- አ---- እ-ስ- እ-ዴ- መ-ገ-ን አ-ኙ-? --------------------- እርስዎ እንዴት መንገዱን አገኙት? 0
ir-------ni-ēti------edun--ā---y-ti? i------ i------ m--------- ā-------- i-i-i-o i-i-ē-i m-n-g-d-n- ā-e-y-t-? ------------------------------------ irisiwo inidēti menigeduni āgenyuti?
Con chi ha parlato? እርስዎ ከማን ጋ- ነ--የ-ነጋ-ሩ-? እ--- ከ-- ጋ- ነ- የ------- እ-ስ- ከ-ን ጋ- ነ- የ-ነ-ገ-ት- ----------------------- እርስዎ ከማን ጋር ነው የተነጋገሩት? 0
i--si-o --m-n- g--i -e-- yet-n-----ruti? i------ k----- g--- n--- y-------------- i-i-i-o k-m-n- g-r- n-w- y-t-n-g-g-r-t-? ---------------------------------------- irisiwo kemani gari newi yetenegageruti?
Con chi ha preso appuntamento? እ-ስ---ማ- -- -ው-ቀ-ሮ----ት? እ--- ከ-- ጋ- ነ- ቀ-- የ---- እ-ስ- ከ-ን ጋ- ነ- ቀ-ሮ የ-ዙ-? ------------------------ እርስዎ ከማን ጋር ነው ቀጠሮ የያዙት? 0
i--siwo--em--i--ari---w---’e--e-o -e-a--ti? i------ k----- g--- n--- k------- y-------- i-i-i-o k-m-n- g-r- n-w- k-e-’-r- y-y-z-t-? ------------------------------------------- irisiwo kemani gari newi k’et’ero yeyazuti?
Con chi ha festeggiato il compleanno? እ-ስ- -ማ- -------ደ- -ከ-ሩት? እ--- ከ-- ጋ- ነ- ል-- ያ----- እ-ስ- ከ-ን ጋ- ነ- ል-ት ያ-በ-ት- ------------------------- እርስዎ ከማን ጋር ነው ልደት ያከበሩት? 0
iris-----ema-- gari---wi lid-t- yak-b-ruti? i------ k----- g--- n--- l----- y---------- i-i-i-o k-m-n- g-r- n-w- l-d-t- y-k-b-r-t-? ------------------------------------------- irisiwo kemani gari newi lideti yakeberuti?
Dov’è stato? እር-ዎ የት--በሩ? እ--- የ- ነ--- እ-ስ- የ- ነ-ሩ- ------------ እርስዎ የት ነበሩ? 0
i--s----yet- ne---u? i------ y--- n------ i-i-i-o y-t- n-b-r-? -------------------- irisiwo yeti neberu?
Dove ha abitato? እ----የት ኖ---? እ--- የ- ኖ---- እ-ስ- የ- ኖ-ዋ-? ------------- እርስዎ የት ኖረዋል? 0
i-i-i------------wal-? i------ y--- n-------- i-i-i-o y-t- n-r-w-l-? ---------------------- irisiwo yeti norewali?
Dove ha lavorato? እ-ስ- የት-ሰ----? እ--- የ- ሰ----- እ-ስ- የ- ሰ-ተ-ል- -------------- እርስዎ የት ሰርተዋል? 0
i-i-iwo-ye-i-s---t-wal-? i------ y--- s---------- i-i-i-o y-t- s-r-t-w-l-? ------------------------ irisiwo yeti seritewali?
Che cosa ha consigliato? እ------ ይ---ኛ-? እ--- ም- ይ------ እ-ስ- ም- ይ-ክ-ኛ-? --------------- እርስዎ ምን ይመክሩኛል? 0
irisi-o-m--i y---kiru---li? i------ m--- y------------- i-i-i-o m-n- y-m-k-r-n-a-i- --------------------------- irisiwo mini yimekirunyali?
Che cosa ha mangiato? እርስ- ምን--ሉ? እ--- ም- በ-- እ-ስ- ም- በ-? ----------- እርስዎ ምን በሉ? 0
irisi-o-mi-- b-lu? i------ m--- b---- i-i-i-o m-n- b-l-? ------------------ irisiwo mini belu?
Che cosa è venuto a sapere? እ--ዎ----ልም- አ--ት? እ--- ም- ል-- አ---- እ-ስ- ም- ል-ድ አ-ዎ-? ----------------- እርስዎ ምን ልምድ አለዎት? 0
i-------m--i-l-m-di-ā--w--i? i------ m--- l----- ā------- i-i-i-o m-n- l-m-d- ā-e-o-i- ---------------------------- irisiwo mini limidi ālewoti?
A che velocità è andato? እርስዎ -ምን--ክል ፍጥ-ት ነዱ? እ--- በ-- ያ-- ፍ--- ነ-- እ-ስ- በ-ን ያ-ል ፍ-ነ- ነ-? --------------------- እርስዎ በምን ያክል ፍጥነት ነዱ? 0
i---iwo --min- ya-i-i fit’-n--i---du? i------ b----- y----- f-------- n---- i-i-i-o b-m-n- y-k-l- f-t-i-e-i n-d-? ------------------------------------- irisiwo bemini yakili fit’ineti nedu?
Quanto è durato il volo? እር----ን ያ-ል-ጊ- --ው--ላን--ረ-? እ--- ም- ያ-- ጊ- በ------ በ--- እ-ስ- ም- ያ-ል ጊ- በ-ው-ፕ-ን በ-ሩ- --------------------------- እርስዎ ምን ያክል ጊዜ በአውሮፕላን በረሩ? 0
i--si-o--i-i -ak--i --zē-b--ā-i-o---an--ber-r-? i------ m--- y----- g--- b------------- b------ i-i-i-o m-n- y-k-l- g-z- b-’-w-r-p-l-n- b-r-r-? ----------------------------------------------- irisiwo mini yakili gīzē be’āwiropilani bereru?
Fino a che altezza è saltato? እር-- ---ያክ---ፍታ -ለሉ? እ--- ም- ያ-- ከ-- ዘ--- እ-ስ- ም- ያ-ል ከ-ታ ዘ-ሉ- -------------------- እርስዎ ምን ያክል ከፍታ ዘለሉ? 0
i-i-iw-----i ya--l- k-f--- -----u? i------ m--- y----- k----- z------ i-i-i-o m-n- y-k-l- k-f-t- z-l-l-? ---------------------------------- irisiwo mini yakili kefita zelelu?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!