Frasario

it Domande – Passato 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Georgiano Suono di più
Quanto ha bevuto? რ--დ--ი ------? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra---ni--a-ie-? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Quanto ha lavorato? რ---ე-ი ი---ა-ე-? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r----ni-i-usha--t? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Quanto ha scritto? რ-მდ-ნი დაწ-რე-? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra---n- -ats'er-t? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Come ha dormito? რ---რ-გე--ნა-? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--or-gedz-n--? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Come ha fatto a superare l’esame? რ---რ----ბარე- -----დ-? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-gor---aa---et-g-m-t-da? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Come ha fatto a trovare la strada? როგორ -პოვე--გ--? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r---- ip'---t g--? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Con chi ha parlato? ვ-- -ლაპა-აკე-? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis-elap--r-k'-t? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Con chi ha preso appuntamento? ვის-მ-ელა--რ-კეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis--oe-------k---? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Con chi ha festeggiato il compleanno? ვისთა- ე---დ -ზეი--- დ-ბ---ბ-ს-დ-ე? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v---an -r-a- ----m-t --b-de--- d-h-? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Dov’è stato? სა---ყ-ვით? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa- i--v-t? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Dove ha abitato? ს----ხოვ--ბ-ი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad-tsk-ovr-b---? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Dove ha lavorato? სა--მ--აობდ-თ? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d-m--ha-bd-t? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Che cosa ha consigliato? რ- ურ----? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- u-chie-? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Che cosa ha mangiato? რ- -იი-თ-ით? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- --i--v-t? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Che cosa è venuto a sapere? რა-შ------თ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r---h--t-qv--? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
A che velocità è andato? რამდე-ად-----ფა- -იდი--ით? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra-dena---ts'r-p-d-----odi-? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Quanto è durato il volo? რამ---ი-ხა-- იფ-ი---? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r---e-i kh-ni ipr-n--? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Fino a che altezza è saltato? რა -იმ--ლ-ზე-ა----? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra--im-ghl----------t? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!