Frasario

it Passato – Verbi modali 1   »   da Modalverbernes datid 1

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

Passato – Verbi modali 1

87 [syvogfirs]

Modalverbernes datid 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Danese Suono di più
Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. Vi va- nød- ti---t va-d- b-o-st--ne. V- v-- n--- t-- a- v---- b---------- V- v-r n-d- t-l a- v-n-e b-o-s-e-n-. ------------------------------------ Vi var nødt til at vande blomsterne. 0
Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. V--v-- --d- t-l a--r--d--op-- l-j-i--ed-n. V- v-- n--- t-- a- r---- o- i l----------- V- v-r n-d- t-l a- r-d-e o- i l-j-i-h-d-n- ------------------------------------------ Vi var nødt til at rydde op i lejligheden. 0
Abbiamo dovuto lavare i piatti. Vi-va- nø-t t-------aske -p. V- v-- n--- t-- a- v---- o-- V- v-r n-d- t-l a- v-s-e o-. ---------------------------- Vi var nødt til at vaske op. 0
Avete dovuto pagare il conto? Va- I---d- -il a- I b-ta-- ---n--g--? V-- I n--- t-- a- I b----- r--------- V-r I n-d- t-l a- I b-t-l- r-g-i-g-n- ------------------------------------- Var I nødt til at I betale regningen? 0
Avete dovuto pagare l’ingresso? V-r-I-nø-t til at----------t-é? V-- I n--- t-- a- b----- e----- V-r I n-d- t-l a- b-t-l- e-t-é- ------------------------------- Var I nødt til at betale entré? 0
Avete dovuto pagare una multa? S--l-e-- -et-le--n bø-e? S----- I b----- e- b---- S-u-l- I b-t-l- e- b-d-? ------------------------ Skulle I betale en bøde? 0
Da chi ha dovuto accomiatarsi? H--m v-- n----ti---t-si-e--arve-? H--- v-- n--- t-- a- s--- f------ H-e- v-r n-d- t-l a- s-g- f-r-e-? --------------------------------- Hvem var nødt til at sige farvel? 0
Chi ha dovuto andare a casa presto? Hv-- -ku--- tid-igt -jem? H--- s----- t------ h---- H-e- s-u-l- t-d-i-t h-e-? ------------------------- Hvem skulle tidligt hjem? 0
Chi ha dovuto prendere il treno? H--m--ar-n--t--il-a- -a-e toget? H--- v-- n--- t-- a- t--- t----- H-e- v-r n-d- t-l a- t-g- t-g-t- -------------------------------- Hvem var nødt til at tage toget? 0
Non volevamo restare a lungo. V- vi--e --k- b---- --n--. V- v---- i--- b---- l----- V- v-l-e i-k- b-i-e l-n-e- -------------------------- Vi ville ikke blive længe. 0
Non volevamo bere niente. V-----l----ke -r-----no-e-. V- v---- i--- d----- n----- V- v-l-e i-k- d-i-k- n-g-t- --------------------------- Vi ville ikke drikke noget. 0
Non volevamo disturbare. V---i-l-----e f--st--r-. V- v---- i--- f--------- V- v-l-e i-k- f-r-t-r-e- ------------------------ Vi ville ikke forstyrre. 0
Volevo solo telefonare. Je---i--e-li-e r---e------o--n. J-- v---- l--- r---- t-- n----- J-g v-l-e l-g- r-n-e t-l n-g-n- ------------------------------- Jeg ville lige ringe til nogen. 0
Volevo chiamare un tassì. J---v-ll- ---t--------tax-. J-- v---- b------- e- t---- J-g v-l-e b-s-i-l- e- t-x-. --------------------------- Jeg ville bestille en taxa. 0
Infatti volevo andare a casa. J-g-v-l-e-neml-- ---e-hje-. J-- v---- n----- k--- h---- J-g v-l-e n-m-i- k-r- h-e-. --------------------------- Jeg ville nemlig køre hjem. 0
Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. J---tro-de- -u--ille -i-ge--il din --ne. J-- t------ d- v---- r---- t-- d-- k---- J-g t-o-d-, d- v-l-e r-n-e t-l d-n k-n-. ---------------------------------------- Jeg troede, du ville ringe til din kone. 0
Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. J-g troede--d--vil-----ng- -i- o-ly--i-gen? J-- t------ d- v---- r---- t-- o----------- J-g t-o-d-, d- v-l-e r-n-e t-l o-l-s-i-g-n- ------------------------------------------- Jeg troede, du ville ringe til oplysningen? 0
Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. J-g tr----, ---v---e----t--l- e- --z--. J-- t------ d- v---- b------- e- p----- J-g t-o-d-, d- v-l-e b-s-i-l- e- p-z-a- --------------------------------------- Jeg troede, du ville bestille en pizza. 0

Lettere grandi, sentimenti grandi

La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse. Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …