ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   ca Les begudes

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [dotze]

Les begudes

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. (Jo) --c-t-. (Jo) bec te. (-o- b-c t-. ------------ (Jo) bec te. 0
მე ყავას ვსვამ. (-o) be----fè. (Jo) bec cafè. (-o- b-c c-f-. -------------- (Jo) bec cafè. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. (J-)-bec--i-u- m---ra-. (Jo) bec aigua mineral. (-o- b-c a-g-a m-n-r-l- ----------------------- (Jo) bec aigua mineral. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Q-e--e-------e lli-o-a? Que beus te de llimona? Q-e b-u- t- d- l-i-o-a- ----------------------- Que beus te de llimona? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? Qu- -e-- -afè --b -uc-e? Que beus cafè amb sucre? Q-e b-u- c-f- a-b s-c-e- ------------------------ Que beus cafè amb sucre? 0
ყინულიან წყალს სვამ? Que beus--i-u---m- ge-? Que beus aigua amb gel? Q-e b-u- a-g-a a-b g-l- ----------------------- Que beus aigua amb gel? 0
აქ ზეიმია. H- -a-u----esta ----. Hi ha una festa aquí. H- h- u-a f-s-a a-u-. --------------------- Hi ha una festa aquí. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. La g-----e- xa-pany. La gent beu xampany. L- g-n- b-u x-m-a-y- -------------------- La gent beu xampany. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. La--en- b-u--i-i--er---a. La gent beu vi i cervesa. L- g-n- b-u v- i c-r-e-a- ------------------------- La gent beu vi i cervesa. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? Q-e--eus--lco--l? Que beus alcohol? Q-e b-u- a-c-h-l- ----------------- Que beus alcohol? 0
სვამ შენ ვისკის? Qu---e-------ky? Que beus whisky? Q-e b-u- w-i-k-? ---------------- Que beus whisky? 0
სვამ შენ კოლას რომით? Q-e-b-us-Co-----la am- --m? Que beus Coca-Cola amb rom? Q-e b-u- C-c---o-a a-b r-m- --------------------------- Que beus Coca-Cola amb rom? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. No---a----a-e- -a-pany. No m’agrada el xampany. N- m-a-r-d- e- x-m-a-y- ----------------------- No m’agrada el xampany. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. No -’-----a-el vi. No m’agrada el vi. N- m-a-r-d- e- v-. ------------------ No m’agrada el vi. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. N--m’agr--a -- -e-v-s-. No m’agrada la cervesa. N- m-a-r-d- l- c-r-e-a- ----------------------- No m’agrada la cervesa. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Al -ad--l- -g-ada la ll-t. Al nadó li agrada la llet. A- n-d- l- a-r-d- l- l-e-. -------------------------- Al nadó li agrada la llet. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. Al---- - - l--n-na--- -g---------ac-u-i e---u--de-po--. Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma. A- n-n / A l- n-n- l- a-r-d- e- c-c-u i e- s-c d- p-m-. ------------------------------------------------------- Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. A-------n-- el---gr-da-e-------e -ar--ja i-e----c----r-nj-. A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja. A l-s d-n-s e-s a-r-d- e- s-c d- t-r-n-a i e- s-c d-a-a-j-. ----------------------------------------------------------- A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!