ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   ta பானங்கள்

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [பன்னிரண்டு]

12 [Paṉṉiraṇṭu]

பானங்கள்

[pāṉaṅkaḷ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტამილური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. நா-் -ேநீர்------்-ி--ன். ந--- த----- க------------ ந-ன- த-ந-ர- க-ட-க-க-ற-ன-. ------------------------- நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். 0
nā--tē-īr--u--kkiṟēṉ. n-- t---- k---------- n-ṉ t-n-r k-ṭ-k-i-ē-. --------------------- nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
მე ყავას ვსვამ. ந--- க--்ப- --டிக்--ற-ன-. ந--- க----- க------------ ந-ன- க-ப-ப- க-ட-க-க-ற-ன-. ------------------------- நான் காப்பி குடிக்கிறேன். 0
N-ṉ --p-- --ṭ-k-iṟē-. N-- k---- k---------- N-ṉ k-p-i k-ṭ-k-i-ē-. --------------------- Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. நா-- ம-ன--்-ந-ர் -ு---்-ிறே-். ந--- ம----- ந--- க------------ ந-ன- ம-ன-ல- ந-ர- க-ட-க-க-ற-ன-. ------------------------------ நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். 0
Nāṉ mi-a-a--nī--ku-i--iṟ--. N-- m------ n-- k---------- N-ṉ m-ṉ-r-l n-r k-ṭ-k-i-ē-. --------------------------- Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? ந--எல-ம-ச்ச----ர்த-----ன-ர- -ு-ிப-பதுண--ா? ந- எ-------- ச------ த----- க------------- ந- எ-ு-ி-்-ை ச-ர-த-த த-ன-ர- க-ட-ப-ப-ு-்-ா- ------------------------------------------ நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? 0
Nī-e-u-----i----t-a-tēṉīr ku---pat-ṇ--? N- e-------- c----- t---- k------------ N- e-u-i-c-i c-r-t- t-ṉ-r k-ṭ-p-a-u-ṭ-? --------------------------------------- Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
შენ ყავას შაქრით სვამ? ந- சர்-்க----ே-்த்த-கா---ி க-டிப----ண-ட-? ந- ச------- ச------ க----- க------------- ந- ச-்-்-ர- ச-ர-த-த க-ப-ப- க-ட-ப-ப-ு-்-ா- ----------------------------------------- நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? 0
Nī--ark--rai--ēr-t--k-p-i-kuṭi-p-tuṇṭ-? N- c-------- c----- k---- k------------ N- c-r-k-r-i c-r-t- k-p-i k-ṭ-p-a-u-ṭ-? --------------------------------------- Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
ყინულიან წყალს სვამ? நீ பன--்கட்--ய---்---ர்-கு-ி-்ப----டா? ந- ப-------------- ந--- க------------- ந- ப-ி-்-ட-ட-ய-ட-் ந-ர- க-ட-ப-ப-ு-்-ா- -------------------------------------- நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? 0
Nī p----k----y-------r-k--ip-a-u-ṭ-? N- p-------------- n-- k------------ N- p-ṉ-k-a-ṭ-y-ṭ-ṉ n-r k-ṭ-p-a-u-ṭ-? ------------------------------------ Nī paṉikkaṭṭiyuṭaṉ nīr kuṭippatuṇṭā?
აქ ზეიმია. இ--க- ஒ-ு--ார்ட--ி ந-க்கி-து. இ---- ஒ-- ப------- ந--------- இ-்-ு ஒ-ு ப-ர-ட-ட- ந-க-க-ற-ு- ----------------------------- இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. 0
Iṅku-o-u p-rṭ---n-ṭakk--a--. I--- o-- p----- n----------- I-k- o-u p-r-ṭ- n-ṭ-k-i-a-u- ---------------------------- Iṅku oru pārṭṭi naṭakkiṟatu.
ხალხი შამპანურს სვამს. அ-ர்க----ா-்-ேன்-குடித-த-க்-ொண-டு -ரு-----ா-----. அ------ ஷ------- க--------------- இ-------------- அ-ர-க-் ஷ-ம-ப-ன- க-ட-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ------------------------------------------------- அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 0
Ava-kaḷ ṣ-m-ē- ku-it--kk--ṭu -ru-ki-ārk-ḷ. A------ ṣ----- k------------ i------------ A-a-k-ḷ ṣ-m-ē- k-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-r-a-. ------------------------------------------ Avarkaḷ ṣāmpēṉ kuṭittukkoṇṭu irukkiṟārkaḷ.
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. அ-ர்க-்--ைனு-் ப--ரு-்-கு-ி-்து-்க--்-ு இர-க்-ி-ார்---. அ------ வ----- ப------ க--------------- இ-------------- அ-ர-க-் வ-ன-ம- ப-ய-ு-் க-ட-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ------------------------------------------------------- அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 0
Av--k-----i--m--iyar---k-ṭi-t-kko-ṭu ---k----rkaḷ. A------ v----- p------ k------------ i------------ A-a-k-ḷ v-i-u- p-y-r-m k-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-r-a-. -------------------------------------------------- Avarkaḷ vaiṉum piyarum kuṭittukkoṇṭu irukkiṟārkaḷ.
სვამ შენ ალკოჰოლს? நீ-மது க--ி-----ண---? ந- ம-- க------------- ந- ம-ு க-ட-ப-ப-ு-்-ா- --------------------- நீ மது குடிப்பதுண்டா? 0
N--matu -----p--uṇṭā? N- m--- k------------ N- m-t- k-ṭ-p-a-u-ṭ-? --------------------- Nī matu kuṭippatuṇṭā?
სვამ შენ ვისკის? ந- விஸ்---கு--ப்--ுண்ட-? ந- வ----- க------------- ந- வ-ஸ-க- க-ட-ப-ப-ு-்-ா- ------------------------ நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? 0
Nī--iski -u-i-p-t-ṇ-ā? N- v---- k------------ N- v-s-i k-ṭ-p-a-u-ṭ-? ---------------------- Nī viski kuṭippatuṇṭā?
სვამ შენ კოლას რომით? ந--கோக் சேர-த-- --் -ு----ப--ண---? ந- க--- ச------ ர-- க------------- ந- க-க- ச-ர-த-த ர-் க-ட-ப-ப-ு-்-ா- ---------------------------------- நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? 0
N--kōk-c-rt-a r-m-k--ippatuṇṭā? N- k-- c----- r-- k------------ N- k-k c-r-t- r-m k-ṭ-p-a-u-ṭ-? ------------------------------- Nī kōk cērtta ram kuṭippatuṇṭā?
მე არ მიყვარს შამპანური. எனக--- --ம்பேன் பி-ி--கா-ு. எ----- ஷ------- ப---------- எ-க-க- ஷ-ம-ப-ன- ப-ட-க-க-த-. --------------------------- எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. 0
Eṉ-k-- ṣāmpē- -iṭ-----u. E----- ṣ----- p--------- E-a-k- ṣ-m-ē- p-ṭ-k-ā-u- ------------------------ Eṉakku ṣāmpēṉ piṭikkātu.
მე არ მიყვარს ღვინო. எ-க்---வைன---ி-ி-்கா-ு. எ----- வ--- ப---------- எ-க-க- வ-ன- ப-ட-க-க-த-. ----------------------- எனக்கு வைன் பிடிக்காது. 0
Eṉakku va-- p-ṭi-k-t-. E----- v--- p--------- E-a-k- v-i- p-ṭ-k-ā-u- ---------------------- Eṉakku vaiṉ piṭikkātu.
მე არ მიყვარს ლუდი. எ---க--ப---- -ி-ி-்க---. எ----- ப---- ப---------- எ-க-க- ப-ய-் ப-ட-க-க-த-. ------------------------ எனக்கு பியர் பிடிக்காது. 0
E-akku---yar--iṭ-k-ātu. E----- p---- p--------- E-a-k- p-y-r p-ṭ-k-ā-u- ----------------------- Eṉakku piyar piṭikkātu.
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. சி-ு ----்த-க்க- --ழலை-------ா-்---ட-க--ு-். ச--- க---------- (--------- ப--- ப---------- ச-ற- க-ழ-்-ை-்-ு (-ழ-ை-்-ு- ப-ல- ப-ட-க-க-ம-. -------------------------------------------- சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். 0
C-ṟu kuḻ-nt---ku-(-a--l-ikk-)-p----iṭi--um. C--- k---------- (----------- p-- p-------- C-ṟ- k-ḻ-n-a-k-u (-a-a-a-k-u- p-l p-ṭ-k-u-. ------------------------------------------- Ciṟu kuḻantaikku (maḻalaikku) pāl piṭikkum.
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. க-ழந--ை--கு -ோ--வும- ஆப்-ிள் --ஸ-ம்-பி----கும-. க---------- க------- ஆ------ ஜ----- ப---------- க-ழ-்-ை-்-ு க-க-வ-ம- ஆ-்-ி-் ஜ-ஸ-ம- ப-ட-க-க-ம-. ----------------------------------------------- குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். 0
K-ḻ-ntai--u----------p--ḷ -ū--m-piṭ-kku-. K---------- k------ ā---- j---- p-------- K-ḻ-n-a-k-u k-k-v-m ā-p-ḷ j-s-m p-ṭ-k-u-. ----------------------------------------- Kuḻantaikku kōkōvum āppiḷ jūsum piṭikkum.
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. ப---ணிற்கு -ரஞ-சுப்-- ஜ---ம்,-த-ர-ட----ை ----ம--ப--ிக்---். ப--------- ஆ--------- ஜ------ த--------- ஜ----- ப---------- ப-ண-ண-ற-க- ஆ-ஞ-ச-ப-ப- ஜ-ஸ-ம-, த-ர-ட-ச-ச- ஜ-ஸ-ம- ப-ட-க-க-ம-. ----------------------------------------------------------- பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். 0
Peṇṇ---u ār-ñ-----ḻ- jūs-----i--ṭ--a---ūs-m p-ṭ-k-u-. P------- ā---------- j----- t-------- j---- p-------- P-ṇ-i-k- ā-a-c-p-a-a j-s-m- t-r-ṭ-c-i j-s-m p-ṭ-k-u-. ----------------------------------------------------- Peṇṇiṟku ārañcuppaḻa jūsum, tirāṭccai jūsum piṭikkum.

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!