ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   sr Напици

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

[Napici]

ქართული სერბული თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. Ја п---- ч--. Ја пијем чај. 0
J- p---- č--. Ja p---- č--. Ja pijem čaj. J- p-j-m č-j. ------------.
მე ყავას ვსვამ. Ја п---- к---. Ја пијем кафу. 0
J- p---- k---. Ja p---- k---. Ja pijem kafu. J- p-j-m k-f-. -------------.
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Ја п---- м-------- в---. Ја пијем минералну воду. 0
J- p---- m-------- v---. Ja p---- m-------- v---. Ja pijem mineralnu vodu. J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. -----------------------.
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Пи--- л- т- ч-- с- л------? Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
P---- l- t- č-- s- l------? Pi--- l- t- č-- s- l------? Piješ li ti čaj sa limunom? P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m? --------------------------?
შენ ყავას შაქრით სვამ? Пи--- л- т- к--- с- ш------? Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
P---- l- t- k--- s- š--́e---? Pi--- l- t- k--- s- š-------? Piješ li ti kafu sa šećerom? P-j-š l- t- k-f- s- š-će-o-? -----------------------́----?
ყინულიან წყალს სვამ? Пи--- л- т- в--- с- л----? Пијеш ли ти воду са ледом? 0
P---- l- t- v--- s- l----? Pi--- l- t- v--- s- l----? Piješ li ti vodu sa ledom? P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m? -------------------------?
აქ ზეიმია. Ов-- ј- з-----. Овде је забава. 0
O--- j- z-----. Ov-- j- z-----. Ovde je zabava. O-d- j- z-b-v-. --------------.
ხალხი შამპანურს სვამს. Љу-- п--- ш-------. Људи пију шампањац. 0
L---- p--- š--------. Lj--- p--- š--------. Ljudi piju šampanjac. L-u-i p-j- š-m-a-j-c. --------------------.
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. Љу-- п--- в--- и п---. Људи пију вино и пиво. 0
L---- p--- v--- i p---. Lj--- p--- v--- i p---. Ljudi piju vino i pivo. L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------.
სვამ შენ ალკოჰოლს? Пи--- л- т- а------? Пијеш ли ти алкохол? 0
P---- l- t- a------? Pi--- l- t- a------? Piješ li ti alkohol? P-j-š l- t- a-k-h-l? -------------------?
სვამ შენ ვისკის? Пи--- л- т- в----? Пијеш ли ти виски? 0
P---- l- t- v----? Pi--- l- t- v----? Piješ li ti viski? P-j-š l- t- v-s-i? -----------------?
სვამ შენ კოლას რომით? Пи--- л- т- к--- с р----? Пијеш ли ти колу с румом? 0
P---- l- t- k--- s r----? Pi--- l- t- k--- s r----? Piješ li ti kolu s rumom? P-j-š l- t- k-l- s r-m-m? ------------------------?
მე არ მიყვარს შამპანური. Ја н- в---- ш-------. Ја не волим шампањац. 0
J- n- v---- š--------. Ja n- v---- š--------. Ja ne volim šampanjac. J- n- v-l-m š-m-a-j-c. ---------------------.
მე არ მიყვარს ღვინო. Ја н- в---- в---. Ја не волим вино. 0
J- n- v---- v---. Ja n- v---- v---. Ja ne volim vino. J- n- v-l-m v-n-. ----------------.
მე არ მიყვარს ლუდი. Ја н- в---- п---. Ја не волим пиво. 0
J- n- v---- p---. Ja n- v---- p---. Ja ne volim pivo. J- n- v-l-m p-v-. ----------------.
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Бе-- в--- м----. Беба воли млеко. 0
B--- v--- m----. Be-- v--- m----. Beba voli mleko. B-b- v-l- m-e-o. ---------------.
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. Де-- в--- к---- и с-- о- ј-----. Дете воли какао и сок од јабуке. 0
D--- v--- k---- i s-- o- j-----. De-- v--- k---- i s-- o- j-----. Dete voli kakao i sok od jabuke. D-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. -------------------------------.
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. Же-- в--- с-- о- п-------- и с-- о- г---------. Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
Ž--- v--- s-- o- p--------- i s-- o- g---------. Že-- v--- s-- o- p--------- i s-- o- g---------. Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta. Ž-n- v-l- s-k o- p-m-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-. -----------------------------------------------.

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!