ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   sl Pijače

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [dvanajst]

Pijače

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვენური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. P--e--čaj. P---- č--- P-j-m č-j- ---------- Pijem čaj. 0
მე ყავას ვსვამ. P-je- ka-o. P---- k---- P-j-m k-v-. ----------- Pijem kavo. 0
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Pi-em-min--al-o-vod-. P---- m-------- v---- P-j-m m-n-r-l-o v-d-. --------------------- Pijem mineralno vodo. 0
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? Pij-- -a--z-limo-o? P---- č-- z l------ P-j-š č-j z l-m-n-? ------------------- Piješ čaj z limono? 0
შენ ყავას შაქრით სვამ? P---š-kavo-s -la--or--m? P---- k--- s s---------- P-j-š k-v- s s-a-k-r-e-? ------------------------ Piješ kavo s sladkorjem? 0
ყინულიან წყალს სვამ? P---š vod- - l--o-? P---- v--- z l----- P-j-š v-d- z l-d-m- ------------------- Piješ vodo z ledom? 0
აქ ზეიმია. T--aj--e zab-va. T---- j- z------ T-k-j j- z-b-v-. ---------------- Tukaj je zabava. 0
ხალხი შამპანურს სვამს. L-udje--i---o p-n-no. L----- p----- p------ L-u-j- p-j-j- p-n-n-. --------------------- Ljudje pijejo penino. 0
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. L-u--- ---ejo--i-- -n p--o. L----- p----- v--- i- p---- L-u-j- p-j-j- v-n- i- p-v-. --------------------------- Ljudje pijejo vino in pivo. 0
სვამ შენ ალკოჰოლს? P-j----lko---? P---- a------- P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
სვამ შენ ვისკის? P-ješ -iski? P---- v----- P-j-š v-s-i- ------------ Piješ viski? 0
სვამ შენ კოლას რომით? Piješ kolo-z ru-om? P---- k--- z r----- P-j-š k-l- z r-m-m- ------------------- Piješ kolo z rumom? 0
მე არ მიყვარს შამპანური. N- -a----p-ni-e. N- m---- p------ N- m-r-m p-n-n-. ---------------- Ne maram penine. 0
მე არ მიყვარს ღვინო. Ne -a-am ---a. N- m---- v---- N- m-r-m v-n-. -------------- Ne maram vina. 0
მე არ მიყვარს ლუდი. Ne ma--m p--a. N- m---- p---- N- m-r-m p-v-. -------------- Ne maram piva. 0
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Do---č-i -ma-o ---i--l-ko. D------- i---- r--- m----- D-j-n-k- i-a-o r-d- m-e-o- -------------------------- Dojenčki imajo radi mleko. 0
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. O-roci --aj-----i -a--v-in -a---č-i-s--. O----- i---- r--- k---- i- j------- s--- O-r-c- i-a-o r-d- k-k-v i- j-b-l-n- s-k- ---------------------------------------- Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. 0
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. Že-ske---a---r-de po-ar-n--i--ok i---o- -r-n-v-e. Ž----- i---- r--- p--------- s-- i- s-- g-------- Ž-n-k- i-a-o r-d- p-m-r-n-n- s-k i- s-k g-e-i-k-. ------------------------------------------------- Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. 0

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!