ფრაზა წიგნი

ka ზოოპარკში   »   fr Au zoo

43 [ორმოცდასამი]

ზოოპარკში

ზოოპარკში

43 [quarante-trois]

Au zoo

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფრანგული თამაში მეტი
ზოოპარკი იქ არის. Le-z-- est--à-b--. L- z-- e-- l------ L- z-o e-t l---a-. ------------------ Le zoo est là-bas. 0
ჟირაფები იქ არიან. Les g-ra-es---n- là-bas. L-- g------ s--- l------ L-s g-r-f-s s-n- l---a-. ------------------------ Les girafes sont là-bas. 0
სად არიან დათვები? Où son---es--u-s ? O- s--- l-- o--- ? O- s-n- l-s o-r- ? ------------------ Où sont les ours ? 0
სად არიან სპილოები? Où s--t--e- é-éph--t- ? O- s--- l-- é-------- ? O- s-n- l-s é-é-h-n-s ? ----------------------- Où sont les éléphants ? 0
სად არიან გველები? Où-------es-se--e-ts-? O- s--- l-- s------- ? O- s-n- l-s s-r-e-t- ? ---------------------- Où sont les serpents ? 0
სად არიან ლომები? O- so-t l-- --on--? O- s--- l-- l---- ? O- s-n- l-s l-o-s ? ------------------- Où sont les lions ? 0
მე ფოტოაპარატი მაქვს. J--------pp-r--l-ph-to. J--- u- a------- p----- J-a- u- a-p-r-i- p-o-o- ----------------------- J’ai un appareil photo. 0
მე ვიდეოკამერაც მაქვს. J-a---u------- camér--v-d--. J--- a---- u-- c------------ J-a- a-s-i u-e c-m-r---i-é-. ---------------------------- J’ai aussi une caméra-vidéo. 0
სად არის ელემენტი? Où --i---- tr--------s -il---? O- p------ t------ d-- p---- ? O- p-i---e t-o-v-r d-s p-l-s ? ------------------------------ Où puis-je trouver des piles ? 0
სად არიან პინგვინები? Où -----le- -i--o-in- ? O- s--- l-- p-------- ? O- s-n- l-s p-n-o-i-s ? ----------------------- Où sont les pingouins ? 0
სად არიან კენგურუები? Où son--l-- k-ngou-ou- ? O- s--- l-- k--------- ? O- s-n- l-s k-n-o-r-u- ? ------------------------ Où sont les kangourous ? 0
სად არიან მარტორქები? O--s----l-- --i--cé--s-? O- s--- l-- r--------- ? O- s-n- l-s r-i-o-é-o- ? ------------------------ Où sont les rhinocéros ? 0
სად არის ტუალეტი? Où-s-nt l----oile-te--? O- s--- l-- t-------- ? O- s-n- l-s t-i-e-t-s ? ----------------------- Où sont les toilettes ? 0
კაფე იქ არის. I----a -n--a---l--bas. I- y a u- c--- l------ I- y a u- c-f- l---a-. ---------------------- Il y a un café là-bas. 0
რესტორანი იქ არის. Il---- un--es-aur-n--l---as. I- y a u- r--------- l------ I- y a u- r-s-a-r-n- l---a-. ---------------------------- Il y a un restaurant là-bas. 0
სად არიან აქლემები? O- -ont les chame----? O- s--- l-- c------- ? O- s-n- l-s c-a-e-u- ? ---------------------- Où sont les chameaux ? 0
სად არიან გორილები და ზებრები? O- -on- -es go-ill-s--- l-s --b-e- ? O- s--- l-- g------- e- l-- z----- ? O- s-n- l-s g-r-l-e- e- l-s z-b-e- ? ------------------------------------ Où sont les gorilles et les zèbres ? 0
სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? Où-so----e--t--r-s-e--l-s--ro-odi-es-? O- s--- l-- t----- e- l-- c--------- ? O- s-n- l-s t-g-e- e- l-s c-o-o-i-e- ? -------------------------------------- Où sont les tigres et les crocodiles ? 0

ბასკური ენა

ესპანეთში ოთხი აღიარებული ენაა. ეს ენებია ესპანური, კატალონური, გალიციური და ბასკური. ბასკური ენა ერთადერთია, რომელსაც არა აქვს რომანული ფესვები. ბასკურზე ესპანეთ-საფრანგეთის მოსაზღვრე ტერიტორიაზე ლაპარაკობენ. ბასკურზე დაახლოებით 800,000 ადამიანი ლაპარაკობს. ბასკური უძველეს ენად ითვლება ევროპაში. მაგრამ ამ ენის წარმოშობა ჯერ კიდევ გაურკვეველია. ამდენად, ბასკური დღეს ლინგვისტებისთვის გამოცანად რჩება. ბასკური ასევე ერთადერთი იზოლირებული ენაა ევროპაში. ანუ, ის გენეტიკურად არც ერთ სხვა ენას არ ენათესავება. ამის მიზეზი შეიძლება იყოს მისი გეოგრაფიული მდებარეობა. ბასკი ხალხი ყოველთვის იზოლაციაში ცხოვრობდა მთებისა და სანაპიროების გამო. ამის გამო ენა გადარჩა ინდო-ევროპული ენების შემოჭრის შემდეგაც. ტერმინი ბასკი წარმოიშვა ლათინური vascones- გან. ბასკები საკუთარ თავს უწოდებენ Euskaldunak, ანუ ბასკურად მოლაპარაკეებს. ეს უჩვენებს, თუ რამდენად აიგივებენ თავს საკუთარ ენასთან, Euskara -სთან. ეუსკარა უპირატესად ზეპირად გადაეცემოდა თაობებს საუკუნეების განმავლობაში. ამიტომ წერილობითი წყაროები ცოტაა. ენა ჯერ კიდევ არ არის ბოლომდე სტანდარტიზებული. ბასკების უმრავლესობა ორ ან რამდენიმე ენაზე ლაპარაკობს. მაგრამ ისინი ასევე ინარჩუნებენ ბასკურ ენას. რადგან ბასკეთის რეგიონი ავტონომიური რეგიონია. ეს ხელს უწყობს ენის პოლიტიკის პროცესებს და კულტურულ პროგრამებს. ბავშვებს შეუძლიათ არჩევანი გააკეთონ ბასკურ ან ესპანურ განათლებას შორის. არსებობს ასევე სხვადასხვა ტიპიურად ბასკური სახეობის სპორტი. ასე რომ, ბასკების კულტურას და ენას, როგორც ჩანს, აქვს მომავალი. სხვათა შორის, ერთი ბასკური სიტყვა მთელმა მსოფლიომ იცის. ეს არის ‘ El Che’ -ს გვარი - ... დიახ, სწორია, Guevara !