ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   ro La restaurant 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [treizeci şi doi]

La restaurant 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუმინული თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. O-po-ţ----- c-rt--i prăj-ţ--cu k---h-p. O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup. O p-r-i- d- c-r-o-i p-ă-i-i c- k-t-h-p- --------------------------------------- O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. Ş- ---ă-c--maione-ă. Şi două cu maioneză. Ş- d-u- c- m-i-n-z-. -------------------- Şi două cu maioneză. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. Ş- ---i p-r----d- -âr-aţi-pr-j-ţ--c- ---tar. Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar. Ş- t-e- p-r-i- d- c-r-a-i p-ă-i-i c- m-ş-a-. -------------------------------------------- Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? Ce -e--de le-u-- --e--? Ce fel de legume aveţi? C- f-l d- l-g-m- a-e-i- ----------------------- Ce fel de legume aveţi? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? Av-ţ--fa--le? Aveţi fasole? A-e-i f-s-l-? ------------- Aveţi fasole? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? A---- cono-idă? Aveţi conopidă? A-e-i c-n-p-d-? --------------- Aveţi conopidă? 0
მიყვარს სიმინდი. E- m--ânc--u-p-ăce-e -or-m-. Eu mănânc cu plăcere porumb. E- m-n-n- c- p-ă-e-e p-r-m-. ---------------------------- Eu mănânc cu plăcere porumb. 0
მიყვარს კიტრი. Eu ---ân-----pl-c-r- castrav-ţi. Eu mănânc cu plăcere castraveţi. E- m-n-n- c- p-ă-e-e c-s-r-v-ţ-. -------------------------------- Eu mănânc cu plăcere castraveţi. 0
მიყვარს პომიდორი. Eu --nân- -- pl-c--e r-şii. Eu mănânc cu plăcere roşii. E- m-n-n- c- p-ă-e-e r-ş-i- --------------------------- Eu mănânc cu plăcere roşii. 0
პრასიც გიყვართ? Mâ--aţi-ş---r-z-c--plăc-re? Mâncaţi şi praz cu plăcere? M-n-a-i ş- p-a- c- p-ă-e-e- --------------------------- Mâncaţi şi praz cu plăcere? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? Mâ-ca-i şi-v-rz- m-rat--c----ăc-r-? Mâncaţi şi varză murată cu plăcere? M-n-a-i ş- v-r-ă m-r-t- c- p-ă-e-e- ----------------------------------- Mâncaţi şi varză murată cu plăcere? 0
ოსპიც გიყვართ? M--caţ---i linte--u---ă--re? Mâncaţi şi linte cu plăcere? M-n-a-i ş- l-n-e c- p-ă-e-e- ---------------------------- Mâncaţi şi linte cu plăcere? 0
სტაფილოც გიყვარს? M--â-ci--i tu m-r------u-plă----? Mănânci şi tu morcovi cu plăcere? M-n-n-i ş- t- m-r-o-i c- p-ă-e-e- --------------------------------- Mănânci şi tu morcovi cu plăcere? 0
ბროკოლიც გიყვარს? M--ânci-ş- tu-bro--o-- ----l--e-e? Mănânci şi tu broccoli cu plăcere? M-n-n-i ş- t- b-o-c-l- c- p-ă-e-e- ---------------------------------- Mănânci şi tu broccoli cu plăcere? 0
წიწაკაც გიყვარს? M--â--i -- -- a-d-i -u plă--re? Mănânci şi tu ardei cu plăcere? M-n-n-i ş- t- a-d-i c- p-ă-e-e- ------------------------------- Mănânci şi tu ardei cu plăcere? 0
არ მიყვარს ხახვი. Mi-----mi ----- cea-a. Mie nu-mi place ceapa. M-e n---i p-a-e c-a-a- ---------------------- Mie nu-mi place ceapa. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. M-- n--m--p-ac-m-sl--el-. Mie nu-mi plac măslinele. M-e n---i p-a- m-s-i-e-e- ------------------------- Mie nu-mi plac măslinele. 0
არ მიყვარს სოკო. M-e n---i p----c-upe--ile. Mie nu-mi plac ciupercile. M-e n---i p-a- c-u-e-c-l-. -------------------------- Mie nu-mi plac ciupercile. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!