ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   af In die restaurant 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. ’n-P-k--e-s-ap-j-ps --- ta-------u-. ’- P----- s-------- m-- t----------- ’- P-k-i- s-a-t-i-s m-t t-m-t-e-o-s- ------------------------------------ ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. En -w-e m-- mayonna-se. E- t--- m-- m---------- E- t-e- m-t m-y-n-a-s-. ----------------------- En twee met mayonnaise. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. En-d-i---o-si-- --- --sterd. E- d--- w------ m-- m------- E- d-i- w-r-i-s m-t m-s-e-d- ---------------------------- En drie worsies met mosterd. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? Watter g-o--t--he- u? W----- g------ h-- u- W-t-e- g-o-n-e h-t u- --------------------- Watter groente het u? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? H-- - bone? H-- u b---- H-t u b-n-? ----------- Het u bone? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? Het - --o-k--l? H-- u b-------- H-t u b-o-k-o-? --------------- Het u blomkool? 0
მიყვარს სიმინდი. E- -et gr-ag --elie-. E- e-- g---- m------- E- e-t g-a-g m-e-i-s- --------------------- Ek eet graag mielies. 0
მიყვარს კიტრი. Ek ee- --a-g k-m-o-m-r. E- e-- g---- k--------- E- e-t g-a-g k-m-o-m-r- ----------------------- Ek eet graag komkommer. 0
მიყვარს პომიდორი. Ek --t --a-g-ta--ti-s. E- e-- g---- t-------- E- e-t g-a-g t-m-t-e-. ---------------------- Ek eet graag tamaties. 0
პრასიც გიყვართ? Ee--- oo- ----g ----? E-- u o-- g---- p---- E-t u o-k g-a-g p-e-? --------------------- Eet u ook graag prei? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? E-t-- -o------- ---rk--l? E-- u o-- g---- s-------- E-t u o-k g-a-g s-u-k-o-? ------------------------- Eet u ook graag suurkool? 0
ოსპიც გიყვართ? E-- ----k-g-a-g--e--ie-? E-- u o-- g---- l------- E-t u o-k g-a-g l-n-i-s- ------------------------ Eet u ook graag lensies? 0
სტაფილოც გიყვარს? E-t-j--o-k --a-g -orte--? E-- j- o-- g---- w------- E-t j- o-k g-a-g w-r-e-s- ------------------------- Eet jy ook graag wortels? 0
ბროკოლიც გიყვარს? E-t--y oo----a-g br---ol-? E-- j- o-- g---- b-------- E-t j- o-k g-a-g b-o-k-l-? -------------------------- Eet jy ook graag brokkoli? 0
წიწაკაც გიყვარს? E---j- -ok -r-ag so-tri---e? E-- j- o-- g---- s---------- E-t j- o-k g-a-g s-e-r-s-i-? ---------------------------- Eet jy ook graag soetrissie? 0
არ მიყვარს ხახვი. E- --- n---van-----n--. E- h-- n-- v-- u-- n--- E- h-u n-e v-n u-e n-e- ----------------------- Ek hou nie van uie nie. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. Ek-ho---i--va- o-y-e-nie. E- h-- n-- v-- o---- n--- E- h-u n-e v-n o-y-e n-e- ------------------------- Ek hou nie van olywe nie. 0
არ მიყვარს სოკო. E--h-- n-- van -am-io----n-e. E- h-- n-- v-- s-------- n--- E- h-u n-e v-n s-m-i-e-e n-e- ----------------------------- Ek hou nie van sampioene nie. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!