ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   pt Na piscina

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [cinquenta]

Na piscina

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (PT) თამაში მეტი
დღეს ცხელა. Hoje es-á-cal-r. H--- e--- c----- H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
წავიდეთ აუზზე? V-m-s à-p---in-? V---- à p------- V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? E-tás---m v-ntad- ---i- à-pi-c--a? E---- c-- v------ d- i- à p------- E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
გაქვს პირსახოცი? T-n---ma-t-alha? T--- u-- t------ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? Ten- -al-õe- ---b---o? T--- c------ d- b----- T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? T----um f--o-de ba-ho? T--- u- f--- d- b----- T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
ცურვა შეგიძლია? C--se---- n---r? C-------- n----- C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
ყვინთვა შეგიძლია? C--s-gues m--gu----? C-------- m--------- C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? Co-s--u-s-salt-r para -----a? C-------- s----- p--- a á---- C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
სად არის შხაპი? Ond- --que e-tá o --u---r-? O--- é q-- e--- o c-------- O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Ond- é---- -s-ão os-b--ne-r-os? O--- é q-- e---- o- b---------- O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
სად არის საცურაო სათვალე? On-- é-qu---s-ã- ---óculos da -a-aç--? O--- é q-- e---- o- ó----- d- n------- O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
წყალი ღრმაა? A----a---f----? A á--- é f----- A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
წყალი სუფთაა? A-ág-a -s---li---? A á--- e--- l----- A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
წყალი თბილია? A---ua -s-- qu--t-? A á--- e--- q------ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
ვიყინები. Es-ou-------io. E---- c-- f---- E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
წყალი ძალიან ცივია. A --ua --tá---ia-de -ai-. A á--- e--- f--- d- m---- A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. E- -o- ----------u-. E- v-- s--- d- á---- E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...