ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   kk In the swimming pool

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
დღეს ცხელა. Бү-і- -ү--ыс---. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g---kün ıst-q. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
წავიდეთ აუზზე? Ба-с-йнге-бар---з --? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
B---------b--a-ız---? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Суда--ү-у-- -а-ай қа-а-сы-? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S-da ---wg----l--------s--? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
გაქვს პირსახოცი? Се-де с--г--------? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sen-e-s---- bar -a? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
გაქვს საცურაო ტრუსი? Сенде -үзуг---р--л-ан ки-м---р---? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S-nd---üz--e---n-l------i----- m-? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
გაქვს საცურაო კოსტუმი? С--де-ш--ыла--- -иі- бар ма? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
Sen-- --m--atın k-im ------? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
ცურვა შეგიძლია? Ж--е --а--ң-б-? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jü-e --as-----? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
ყვინთვა შეგიძლია? Сү-ги ала-ы- --? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñgï a-a--- -a? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
წყალში ხტომა შეგიძლია? С-ғ- се-іре-ал-сы- б-? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-ğ- s------alasıñ---? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
სად არის შხაპი? Д-ш ----же---? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D----a--j-r-e? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Ки---ау--т--аты- бөлм- қа--а? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kïim aw-s-ı-a------lm- q----? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
სად არის საცურაო სათვალე? Жүзу-е-а---лғ-н -ө--лд-р---қайда? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jü-----arn--ğ-n---z-ldir-------a? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
წყალი ღრმაა? Су те--- --? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S--t-reñ--e? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
წყალი სუფთაა? С--таза -а? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw--aza-ma? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
წყალი თბილია? Су -ылы -а? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
Sw jı-----? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
ვიყინები. Т--ы- т--мы-. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T-ñıp-----ın. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
წყალი ძალიან ცივია. Су--ы--суық. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- -ım -wı-. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
ახლა წყლიდან ამოვალ. М---е-ді--у-а- -ығ--ы-. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
Me--e--i swd-n ---amın. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...