ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   af By die swembad

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [vyftig]

By die swembad

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
დღეს ცხელა. Di---- -a-m -an-ag. D-- i- w--- v------ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
წავიდეთ აუზზე? Gaa- --- ------- t--? G--- o-- s------ t--- G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? H---j- -u---m--- g-a---w--? H-- j- l-- o- t- g--- s---- H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
გაქვს პირსახოცი? H-t--y --------oe-? H-- j- ’- h-------- H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? He- -- ’------b-o--? H-- j- ’- s--------- H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Het----’--baaik-st-um? H-- j- ’- b----------- H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
ცურვა შეგიძლია? K---jy-sw-m? K-- j- s---- K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
ყვინთვა შეგიძლია? K---j- --i-? K-- j- d---- K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? Ka- -- -n die-wat-r ----ng? K-- j- i- d-- w---- s------ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
სად არის შხაპი? W-a- is --e---ort? W--- i- d-- s----- W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Waar-is -ie k------m-r-? W--- i- d-- k----------- W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
სად არის საცურაო სათვალე? Waar--- --- s----r--? W--- i- d-- s-------- W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
წყალი ღრმაა? Is-di- ------die-? I- d-- w---- d---- I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
წყალი სუფთაა? I- -i- --te- -k-o-? I- d-- w---- s----- I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
წყალი თბილია? Is-die -a-er -ar-? I- d-- w---- w---- I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
ვიყინები. Ek -r--k---. E- k-- k---- E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
წყალი ძალიან ცივია. D-------- ----- k---. D-- w---- i- t- k---- D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. Ek kli- -ou---- -ie-w---r. E- k--- n-- u-- d-- w----- E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...