Да--- -е-в-уће.
Данас је вруће.
Д-н-с ј- в-у-е-
---------------
Данас је вруће. 0 Dan-s--- ----́-.Danas je vruc-e.D-n-s j- v-u-́-.----------------Danas je vruće.
И-емо-ли-н------н?
Идемо ли на базен?
И-е-о л- н- б-з-н-
------------------
Идемо ли на базен? 0 Idem--li -a -az-n?Idemo li na bazen?I-e-o l- n- b-z-n-------------------Idemo li na bazen?
Ј-------рас------н-- --с--ло-е------плив-њ-?
Јеси ли расположен / расположена за пливање?
Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е-
--------------------------------------------
Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0 Je---l---as-o-ože----r-s--lo---- za pl------?Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-?---------------------------------------------Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Зна---- п--в---?
Знаш ли пливати?
З-а- л- п-и-а-и-
----------------
Знаш ли пливати? 0 Zn-š-----li--t-?Znaš li plivati?Z-a- l- p-i-a-i-----------------Znaš li plivati?
Знаш л- с---а-и у--о--?
Знаш ли скакати у воду?
З-а- л- с-а-а-и у в-д-?
-----------------------
Знаш ли скакати у воду? 0 Znaš l-------ti-u-vod-?Znaš li skakati u vodu?Z-a- l- s-a-a-i u v-d-?-----------------------Znaš li skakati u vodu?
Гд- ---к--и-а за-пр--влач---?
Где је кабина за пресвлачење?
Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е-
-----------------------------
Где је кабина за пресвлачење? 0 G-e -e ka--na -----e-v-ač----?Gde je kabina za presvlačenje?G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-?------------------------------Gde je kabina za presvlačenje?
Гд--су-----а-е-з- -л-в-њ-?
Где су наочале за пливање?
Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е-
--------------------------
Где су наочале за пливање? 0 Gd- -u --o--le z---liv--j-?Gde su naočale za plivanje?G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-?---------------------------Gde su naočale za plivanje?
Да -и ј------ д--ок-?
Да ли је вода дубока?
Д- л- ј- в-д- д-б-к-?
---------------------
Да ли је вода дубока? 0 D---i-----oda-d-b-k-?Da li je voda duboka?D- l- j- v-d- d-b-k-?---------------------Da li je voda duboka?
Да------ ---а -и--а?
Да ли је вода чиста?
Д- л- ј- в-д- ч-с-а-
--------------------
Да ли је вода чиста? 0 Da -- -- ---a---sta?Da li je voda čista?D- l- j- v-d- č-s-a---------------------Da li je voda čista?
Д- -и ј---ода---пла?
Да ли је вода топла?
Д- л- ј- в-д- т-п-а-
--------------------
Да ли је вода топла? 0 Da li-je vo-a to--a?Da li je voda topla?D- l- j- v-d- t-p-a---------------------Da li je voda topla?
Ја се-смр-а-а-.
Ја се смрзавам.
Ј- с- с-р-а-а-.
---------------
Ја се смрзавам. 0 Ja se---rz-v-m.Ja se smrzavam.J- s- s-r-a-a-.---------------Ja se smrzavam.
Во-а ---пре-л---а.
Вода је прехладна.
В-д- ј- п-е-л-д-а-
------------------
Вода је прехладна. 0 Vo-a j--pre-l-d-a.Voda je prehladna.V-d- j- p-e-l-d-a-------------------Voda je prehladna.
Иде-----а --п-љ---- --д-.
Идем сада напоље из воде.
И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-.
-------------------------
Идем сада напоље из воде. 0 Id-- sad---apo----iz-v--e.Idem sada napolje iz vode.I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-.--------------------------Idem sada napolje iz vode.
მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს.
ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია.
თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია.
ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი.
ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ.
ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი.
იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად.
მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან.
მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა.
ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს.
ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში.
ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული.
ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა.
დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს.
კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ.
ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს.
ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა.
კოროს დამწერლობა არ არსებობს.
მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში.
კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს.
მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა.
მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული.
ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს.
სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან.
ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება.
ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად.
მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი.
მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...