ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   uk В басейні

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
დღეს ცხელა. С-о-о-н- ---яче. С------- г------ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹ---d-i ---yac--. S------- h-------- S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
წავიდეთ აუზზე? Й-ем- в б-с-йн? Й---- в б------ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆de---- base---? Y----- v b------- Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? М--ш-ба----- -ти пла-ати? М--- б------ й-- п------- М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M-y-sh--azh---y- y̆-y pl---t-? M----- b-------- y--- p------- M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
გაქვს პირსახოცი? Ма----уш--к? М--- р------ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
May--h ---h--k? M----- r------- M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
გაქვს საცურაო ტრუსი? Маєш -лавки? М--- п------ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Maye-h---a-k-? M----- p------ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
გაქვს საცურაო კოსტუმი? Маєш ку--льни-? М--- к--------- М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
May-s- kupalʹ---? M----- k--------- M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
ცურვა შეგიძლია? Ч- ти -міє- п-а---и? Ч- т- в---- п------- Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
C-- ---v-iy--h ---v--y? C-- t- v------ p------- C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
ყვინთვა შეგიძლია? Чи -и---і-ш-----ат-? Ч- т- в---- п------- Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C-y -y--miye-h-p-rna--? C-- t- v------ p------- C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
წყალში ხტომა შეგიძლია? Ч- ти---ієш стри------ во-у? Ч- т- в---- с------- у в---- Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C-y--y vm-y-s---try---y-u--od-? C-- t- v------ s------- u v---- C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
სად არის შხაპი? Де є-душ? Д- є д--- Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D- ---dush? D- y- d---- D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Д- ---а--ни д-я ---евдяг-н--? Д- є к----- д-- п------------ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De -e-kab-ny-dlya p-r-v---hanny-? D- y- k----- d--- p-------------- D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
სად არის საცურაო სათვალე? Д- є-о--ляр--д-----ав-ння? Д- є о------ д-- п-------- Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D- ----k-l--r- dly- -l---n---? D- y- o------- d--- p--------- D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
წყალი ღრმაა? Тут-гл--око? Т-- г------- Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tut h---ok-? T-- h------- T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
წყალი სუფთაა? В-да--и--а? В--- ч----- В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V--a--hyst-? V--- c------ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
წყალი თბილია? В----тепла? В--- т----- В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vod- t-pla? V--- t----- V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
ვიყინები. Мені х-----о. М--- х------- М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-n- khol---o. M--- k-------- M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
წყალი ძალიან ცივია. Во---н-дто х---д-а. В--- н---- х------- В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V-d--na-----h--o-n-. V--- n---- k-------- V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
ახლა წყლიდან ამოვალ. Я--ду ----р-- в-д-. Я й-- т---- з в---- Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y- -̆-u--e-e- z-v-d-. Y- y--- t---- z v---- Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...