ფრაზა წიგნი

ka ფოსტაში   »   mr टपालघरात

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

ფოსტაში

ფოსტაში

५९ [एकोणसाठ]

59 [Ēkōṇasāṭha]

टपालघरात

[ṭapālagharāta]

ქართული მარათჰი თამაში მეტი
სად არის უახლოესი ფოსტა? जव--- ट----- क--- आ--? जवळचे टपालघर कुठे आहे? 0
j------- ṭ---------- k---- ā--? ja------ ṭ---------- k---- ā--? javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē? j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē? ------------------------------?
შორს არის ფოსტამდე? टप---- इ--- द-- आ-- क-? टपालघर इथून दूर आहे का? 0
Ṭ---------- i----- d--- ā-- k-? Ṭa--------- i----- d--- ā-- k-? Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā? Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი? जव--- ट------- क--- आ--? जवळची टपालपेटी कुठे आहे? 0
J------- ṭ--------- k---- ā--? Ja------ ṭ--------- k---- ā--? Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē? J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē? -----------------------------?
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება. मल- क--- ट--------- प------. मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. 0
M--- k--- ṭ----------- p-------. Ma-- k--- ṭ----------- p-------. Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta. M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------.
ბარათისა და წერილისათვის. का--- आ-- प--------. कार्ड आणि पत्रासाठी. 0
K---- ā-- p---------. Kā--- ā-- p---------. Kārḍa āṇi patrāsāṭhī. K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------.
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის? अम--------- ट--- श---- क--- आ--? अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? 0
A----------- ṭ----- ś---- k--- ā--? Am---------- ṭ----- ś---- k--- ā--? Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē? A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē? ----------------------------------?
რამდენად მძიმეა შეკვრა? सा------ व-- क--- आ--? सामानाचे वजन किती आहे? 0
S------- v----- k--- ā--? Sā------ v----- k--- ā--? Sāmānācē vajana kitī āhē? S-m-n-c- v-j-n- k-t- ā-ē? ------------------------?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო? मी त- ह--- ट------ प---- श--- / श--- क-? मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? 0
M- t- h---'ī ṭ------- p------ ś-----/ ś----- k-? Mī t- h----- ṭ------- p------ ś-----/ ś----- k-? Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā? M- t- h-v-'ī ṭ-p-l-n- p-ṭ-a-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-? ----------'-------------------------/----------?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას? ति-- प------------ क--- व-- ल----? तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? 0
T---- p------------- k--- v--- l-----? Ti--- p------------- k--- v--- l-----? Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla? T-t-ē p-h-c-ṇ-ā-ā-h- k-t- v-ḷ- l-g-l-? -------------------------------------?
საიდან შეიძლება დავრეკო? मी क---- फ-- क-- श---? / श---? मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? 0
M- k------ p---- k--- ś-----? / Ś-----? Mī k------ p---- k--- ś-----? / Ś-----? Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē? M- k-ṭ-ū-a p-ō-a k-r- ś-k-t-? / Ś-k-t-? ----------------------------?-/-------?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური? जव--- ट------ ब-- क--- आ--? जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 0
J------- ṭ-------- b---- k---- ā--? Ja------ ṭ-------- b---- k---- ā--? Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē? J-v-ḷ-c- ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-ṭ-ē ā-ē? ----------------------------------?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი? आप------- ट------ क---- आ-- क-? आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? 0
Ā--------- ṭ-------- k---- ā-- k-? Āp-------- ṭ-------- k---- ā-- k-? Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-r-a ā-ē k-? ---------------------------------?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი? आप------- ट------ ड--------- आ-- क-? आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? 0
Ā--------- ṭ-------- ḍ---------- ā-- k-? Āp-------- ṭ-------- ḍ---------- ā-- k-? Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā? Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a ḍ-y-r-k-a-ī ā-ē k-? ---------------------------------------?
იცით ავსტრიის კოდი? आप------ ऑ---------- प----- स---- क------ म---- आ-- क-? आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? 0
Ā------- ŏ-------- p------ s------ k------- m----- ā-- k-? Āp------ ŏ-------- p------ s------ k------- m----- ā-- k-? Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā? Ā-a-y-l- ŏ-ṭ-i-ā-ā p-a-ē-a s-ṅ-ē-a k-a-ā-k- m-h-t- ā-ē k-? ---------------------------------------------------------?
ერთი წუთით, ვნახავ. एक म---- थ----- म- ब---. / ब---. एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. 0
Ē-- m----- t-----, m- b------. / B------. Ēk- m----- t------ m- b------. / B------. Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē. Ē-a m-n-ṭ- t-ā-b-, m- b-g-a-ō. / B-g-a-ē. -----------------,-----------.-/--------.
ხაზი სულ დაკავებულია. ला-- न---- व----- अ---. लाईन नेहमी व्यस्त असते. 0
L-'ī-- n----- v----- a----. Lā---- n----- v----- a----. Lā'īna nēhamī vyasta asatē. L-'ī-a n-h-m- v-a-t- a-a-ē. --'-----------------------.
რა ნომერი აკრიფეთ? आप- क---- क------ ल---- आ--? आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? 0
Ā---- k----- k------- l----- ā--? Āp--- k----- k------- l----- ā--? Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē? Ā-a-a k-ṇ-t- k-a-ā-k- l-v-l- ā-ē? --------------------------------?
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ. आप- अ---- श---- ल---- प-----. आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. 0
Ā---- a------ ś--'y- l----- p-----. Āp--- a------ ś----- l----- p-----. Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē. Ā-a-a a-ō-a-a ś-n'y- l-v-l- p-h-j-. -----------------'----------------.

გრძნობები ასევე სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ!

მთელ მსოფლიოში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ადამიანის უნივერსალური ენა არ არსებობს. მაგრამ როგორ ხდება ჩვენი სახის გამომეტყველების შემთხვევაში? არის თუ არა ემოციების ენა უნივერსალური? არა, მაგრამ აქაც არსებობს განსხვავებები! დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ გრძნობებს ყველა ადამიანი ერთნაირად გამოხატავდა. ითვლებოდა, რომ სახის გამომეტყველებების ენა ყველასთვის ერთნაირად გასაგები იყო. ჩარლზ დარვინი ფიქრობდა, რომ გრძნობები სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანი იყო ადამიანებისთვის. ამიტომ ისინი ყველა კულტურებში ერთნაირად გასაგები უნდა ყოფილიყო. მაგრამ ახალი კვლევების შედეგები სხვანაირია. ისინი უჩვენებს, რომ გრძნობების ენაში ასევე არსებობს განსხვავებები. ანუ, ჩვენი სახის გამომეტყველებებზე გავლენას ახდენს ჩვენი კულტურა. ამიტომ ადამიანები მთელ მსოფლიოში სხვანაირად გამოხატავენ გრძნობებს და სხვანაირად აკეთებენ მათ ინტერპრეტაციას. მეცნიერები გამოყოფენ ექვს პირველად ემოციას. ეს ემოციებია: სიხარული, სევდა, ბრაზი, ზიზღი, შიში და გაკვირვება. მაგრამ ევროპელებს აზიელებისგან განსხვავებული სახის გამომეტყველებები აქვთ. და ისინი სახის ერთნაირ გამომეტყველებაზე სხვადასხვა ემოციას კითხულობენ. ეს განსხვავებული ექსპერიმენტებით დასტურდება. ამ ექსპერიმენტებში მონაწილეებს სახეებს უჩვენებდნენ კომპიუტერში. მონაწილეებს უნდა აღეწერათ ის, რაც ამ სახეებზე ამოიკითხეს. არის ბევრი მიზეზი, რის გამოც შედეგები განსხვავებული იყო. გრძნობებს მეტად გამოხატავენ ზოგიერთ კულტურებში სხვა კულტურებთან შედარებით. ამიტომ სახის გამომეტყველებების ინტენსიურობა ყველგან ერთნაირად არ ესმით. ასევე, სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები ყურადღებას განსხვავებულად ამახვილებენ. აზიელები სახის გამომეტყველების კითხვისას ყურადღებას თვალებზე ამახვილებენ. მეორეს მხრივ, ევროპელები და ამერიკელები უყურებენ ტუჩებს. თუმცა სახის ერთი გამომეტყველება ყველა კულტურაში ერთნაირად ესმით... ეს მშვენიერი ღიმილია!