სად არის უახლოესი ფოსტა?
በቅ-ብ --ገ-ው -ስ---ት------?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b-k’-ri-----mīge--ew--p--ita----i --ti ----?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
შორს არის ფოსტამდე?
እ-ከ -ስ--ቤቱ-እ----ው?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
is-k---o--ta -ē-u -ruk’- newi?
isike posita bētu iruk’i newi?
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
შორს არის ფოსტამდე?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
በ-ርብ-የ---ው---------የ- ነ-?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
be--i-i-i---mīg-n-e-i--os-t- -at-i-- ye-i n-w-?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ጥንድ-ቴምፕ--ያ-ፈል-ኛል።
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’i-i-i-----p-r- ya---e-i-e--a-i.
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
ბარათისა და წერილისათვის.
ለ-ስት -----ና ለደብዳቤ
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-ositi k--idi-i-a--e----d-bē
lepositi karidi ina ledebidabē
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
ბარათისა და წერილისათვის.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ወ----ሪካ --ኪያ- -ን- ነ-?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
w-----m-rī----el-kī--w--s----i-----?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ጥቅ- ም----ል-ከባ---ው?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’i-’i-- -in--yakil- -eba-i -e-i?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
በ-የ- -ል---መ-ክ--ችላለ-?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b--ā--r---e-i---i--e--k---c-i---ewi?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
በም----- -------ል?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-mi---y-ki---gīzē-y-----s-l-?
bemini yakili gīzē yiderisali?
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
ስ---መ-ወ- ---እችላለው?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
si-i----ed--el---e-- i-h----ew-?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
በቅ--- -ቁ- -ል- የት ነው-ያ--?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b---iri-e----ek-umi sil-ki---t----w---al--i?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
የስ-ክ ካ--ች -ለዎ-?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
ye-ilik--k-r-d-c-i āl----i?
yesiliki karidochi ālewoti?
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
የስ---ማውጫ--ለዎ-?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
y---li----a--ch-- āle-o--?
yesiliki mawich’a ālewoti?
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
იცით ავსტრიის კოდი?
የኦ-ት-ያን--አ-ባ- መ-ያ---ር----ሉ?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
y-’o-------ani -e’ā---a-ī---l-y--k-ut-i-- ya--k-alu?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
იცით ავსტრიის კოდი?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
ერთი წუთით, ვნახავ.
አ------ ል--ከተው
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ān--i-g---- -----------i
ānidi gīzē; limeliketewi
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
ერთი წუთით, ვნახავ.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
ხაზი სულ დაკავებულია.
መ-መ--ሁ-ጊዜ እንደተያ- --።
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
me-i-er--h---gī-- -n-dete-a-- n---.
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
ხაზი სულ დაკავებულია.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
რა ნომერი აკრიფეთ?
የ-ኛ-ን-----ነ- የደ--ት?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
yet-n----n--k-ut’iri ---i y--ew-luti?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
რა ნომერი აკრიფეთ?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
መ-መ-ያ ዜሮን-መጨመር----ት።
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
m-je---īy---ēr-ni-me-h’em--i-ā-e---i.
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.