ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
ግድ- ነ-- ዕን------ይ-ክንህበን-ኔ--።
ግ-- ነ-- ዕ----- ማ- ክ---- ኔ---
ግ-ን ነ-ን ዕ-ባ-ታ- ማ- ክ-ህ-ን ኔ-ና-
----------------------------
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
0
gi--ni-n--e-i--i-iba--tat- may- -inih-b--- --r-na።
g----- n----- ‘----------- m--- k--------- n------
g-d-n- n-t-n- ‘-n-b-b-t-t- m-y- k-n-h-b-n- n-r-n-።
--------------------------------------------------
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
ግድን ነ- ክ-ሊ-ኣ---መን--ከንሰ-----ለዓዕ-ዕ --ና።
ግ-- ነ- ክ---------- ከ---- ከ------ ኔ---
ግ-ን ነ- ክ-ሊ-ኣ-ር-መ-ት ከ-ሰ-ዖ ከ-ለ-ዕ-ዕ ኔ-ና-
-------------------------------------
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
0
gidi-i------ki--lī-apar-ti---it- --ni--ri----enele---il--i n-rī--።
g----- n--- k------------------- k--------- k------------- n------
g-d-n- n-t- k-f-l-፣-p-r-t-m-n-t- k-n-s-r-‘- k-n-l-‘-‘-l-‘- n-r-n-።
------------------------------------------------------------------
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
እ--ኣ-ሑ(-ር-ተ፣ ማን-፣---ተ) ክ--------።
እ- ኣ-------- ማ--- ወ--- ክ---- ኔ---
እ- ኣ-ሑ-ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ- ክ-ሓ-ቦ ኔ-ና-
---------------------------------
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
0
i-ī-a---u-̣u(fa----te- ma----፣ -ez-t-- kin------’--o n-r-n-።
i-- a----------------- m------ w------ k------------ n------
i-ī a-̱-u-̣-(-a-i-e-e- m-n-k-፣ w-z-t-) k-n-h-a-s-i-o n-r-n-።
------------------------------------------------------------
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
ግ-ን ------ጸ--- --ከፍ-ዎ-ኔ----?
ግ-- ዲ- እ- ጸ--- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- እ- ጸ-ጻ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
----------------------------
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
gidi-----y----- t-’e-its--bi---ti--f-l-wo ----kumi-?
g----- d--- i-- t----------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- i-ī t-’-b-t-’-b- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
----------------------------------------------------
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
ግ-- -ዩ -እ-ዊ ክት-ፍ-ዎ-ኔ--ም-?
ግ-- ዲ- መ--- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- መ-ተ- ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
-------------------------
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
g-d-n--dīyu---’-t--- -it--ef-lu-- ----ku-i-?
g----- d--- m------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- m-’-t-w- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
ግ----- መቕጻ---ክ--ፍሉዎ-ኔሩኩ- ?
ግ-- ዲ- መ---- ክ----- ኔ--- ?
ግ-ን ዲ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ- ኔ-ኩ- ?
--------------------------
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
0
gid-ni --y- m------s-a‘i-- -i-ik------- n---k--i-?
g----- d--- m------------- k----------- n------- ?
g-d-n- d-y- m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l-w- n-r-k-m- ?
--------------------------------------------------
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
መን---ግ----ሰ--ት-----?
መ- ዩ ግ-- ክ---- ኔ-- ?
መ- ዩ ግ-ን ክ-ና-ት ኔ-ዎ ?
--------------------
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
0
m--i yu gidin- -i-ena--ti -ē--w--?
m--- y- g----- k--------- n----- ?
m-n- y- g-d-n- k-s-n-b-t- n-r-w- ?
----------------------------------
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
meni yu gidini kisenabeti nēruwo ?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
መን ድ--ኣቐዲ----- -ኸይ--ኔ-ዎ?
መ- ድ- ኣ--- ን-- ክ--- ኔ---
መ- ድ- ኣ-ዲ- ን-ዛ ክ-ይ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
0
m--i--i-u---̱’----- --ge---kih-e---i -ē---o?
m--- d--- a-------- n----- k-------- n------
m-n- d-y- a-̱-e-ī-u n-g-z- k-h-e-i-i n-r-w-?
--------------------------------------------
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
meni diyu aḵ’edīmu nigeza kiẖeyidi nēruwo?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
መ---ድ- ድ- --ቡር--ወ-ድ--ሩዎ?
መ- ግ-- ድ- ን--- ክ--- ኔ---
መ- ግ-ን ድ- ን-ቡ- ክ-ስ- ኔ-ዎ-
------------------------
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
0
m-----idin- diyu -i---u-i ki--sid--n--u-o?
m--- g----- d--- n------- k------- n------
m-n- g-d-n- d-y- n-b-b-r- k-w-s-d- n-r-w-?
------------------------------------------
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
meni gidini diyu nibaburi kiwesidi nēruwo?
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
ነ-ሕ-ክን--- ኣይደለና- -ር-።
ነ-- ክ---- ኣ----- ኔ---
ነ-ሕ ክ-ጸ-ሕ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
---------------------
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
0
n---h-i---n-----ni----ay--el----i--ē--n-።
n------ k------------ a---------- n------
n-w-h-i k-n-t-’-n-h-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-----------------------------------------
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
newīḥi kinits’eniḥi ayidelenani nērina።
არ გვინდოდა დალევა.
ዝ-- ክ--ቲ--ይደለ-- --ና።
ዝ-- ክ--- ኣ----- ኔ---
ዝ-ነ ክ-ሰ- ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
--------------------
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
0
z-h--n--kin--etī--yidel----i -ēr-n-።
z------ k------- a---------- n------
z-h-o-e k-n-s-t- a-i-e-e-a-i n-r-n-።
------------------------------------
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
არ გვინდოდა დალევა.
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
ziẖone kinisetī ayidelenani nērina።
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
ክ-ርብ------ናን-ኔ-ና።
ክ---- ኣ----- ኔ---
ክ-ር-ሽ ኣ-ደ-ና- ኔ-ና-
-----------------
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
0
k--ir----h- -yide-ena-i nē----።
k---------- a---------- n------
k-n-r-b-s-i a-i-e-e-a-i n-r-n-።
-------------------------------
kiniribishi ayidelenani nērina።
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
kiniribishi ayidelenani nērina።
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
ክደው---ል- -ረ።
ክ--- ደ-- ኔ--
ክ-ው- ደ-የ ኔ-።
------------
ክደውል ደልየ ኔረ።
0
kid----- -e-iye -ēre።
k------- d----- n----
k-d-w-l- d-l-y- n-r-።
---------------------
kidewili deliye nēre።
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
ክደውል ደልየ ኔረ።
kidewili deliye nēre።
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
ታ---ክ-ል- -ልየ-ኔረ።
ታ-- ክ--- ደ-- ኔ--
ታ-ሲ ክ-ል- ደ-የ ኔ-።
----------------
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
0
t----- k--’eli-- d-l-ye--ē-e።
t----- k-------- d----- n----
t-k-s- k-t-e-i-i d-l-y- n-r-።
-----------------------------
takisī kit’elibi deliye nēre።
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
takisī kit’elibi deliye nēre።
სახლში მინდოდა წასვლა.
ን-ዛ ----ኸ-- ደልየ -ረ።
ን-- እ- ክ--- ደ-- ኔ--
ን-ዛ እ- ክ-ይ- ደ-የ ኔ-።
-------------------
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
0
nigez- i-o -iẖeyid- -el--e-n-r-።
n----- i-- k-------- d----- n----
n-g-z- i-o k-h-e-i-i d-l-y- n-r-።
---------------------------------
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
სახლში მინდოდა წასვლა.
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
nigeza iko kiẖeyidi deliye nēre።
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
ሰበይ-- --ድው---ዝ----መሲ-ኒ ።
ሰ---- ክ----- ዝ--- መ--- ።
ሰ-ይ-ኻ ክ-ድ-ል- ዝ-ለ- መ-ሉ- ።
------------------------
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
0
s-b-y-t-ẖ- -it-di--l----z-deleh-- me----n--።
s---------- k----------- z-------- m------- ።
s-b-y-t-h-a k-t-d-w-l-l- z-d-l-h-a m-s-l-n- ።
---------------------------------------------
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
sebeyitiẖa kitidiwilila zideleẖa mesīlunī ።
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
ን-ፍሊ---በሬ--ኣ- ---ን---ት--ለሎም ዝደ-- --ሉኒ --ሩ።
ን--- -------- ተ---- ክ------ ዝ--- መ--- ነ---
ን-ፍ- --በ-ታ-ኣ- ተ-ፎ-) ክ-ድ-ለ-ም ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
------------------------------------------
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
n-ki-------̣a---------i-te-ef--i--k--id---le-o---z-d-l--̱---esī-u-ī-ne----።
n------- -------------- t-------- k------------- z-------- m------- n------
n-k-f-l- --̣-b-r-t-(-b- t-l-f-n-) k-t-d-w-l-l-m- z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
---------------------------------------------------------------------------
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
nikifilī -ḥaberēta(abi telefoni) kitidiwilelomi zideliẖa mesīlunī neyiru።
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
ፒ- ----- ዝ-ል- --ሉ- ነይ-።
ፒ- ክ---- ዝ--- መ--- ነ---
ፒ- ክ-ጠ-ብ ዝ-ል- መ-ሉ- ነ-ሩ-
-----------------------
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
0
p-s- -it---e-i----i--l---a m-sī-unī n--iru።
p--- k---------- z-------- m------- n------
p-s- k-t-t-e-i-i z-d-l-h-a m-s-l-n- n-y-r-።
-------------------------------------------
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
pīsa kitit’elibi zideliẖa mesīlunī neyiru።