ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
كان ---نا سق- ا-أ-ه-ر.
--- ع---- س-- ا--------
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
k--n ------- -aqi--l'--hara.
k--- e------ s--- a---------
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
ك-ن عل--ا --ت-- الش-ة.
--- ع---- ت---- ا------
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k--n -a-ay-a -a-tib-a-s---ta.
k--- e------ t----- a--------
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
ك-- -لين------الأ--ا-.
--- ع---- غ-- ا--------
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaa- eal---a--ha---al-at---.
k--- e------ g---- a--------
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
-ل ---ب -ليكم-د---الح-اب؟
-- ت--- ع---- د-- ا-------
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl--uj-b-e---yk---da----lh-sab?
h- t---- e------- d--- a-------
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
----ان ع-يك---فع رسم ----ول-
-- ك-- ع---- د-- ر-- ا-------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl --- --lay-u- ---- r-s------uk-u-a?
h- k-- e------- d--- r---- a---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
-ل ك-ن---ي-م-د---غرام-؟
-- ك-- ع---- د-- غ------
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h- ka--eal----m --fe-g---a--ta?
h- k-- e------- d--- g---------
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
م- اض-ر -- -ودع؟
-- ا--- أ- ي-----
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn-'ud-u----n yud-a?
m- '----- '-- y-----
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
م- --ط---ل-هاب إلى-ا-ب---مب-راً؟
-- ا--- ل----- إ-- ا---- م-------
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn-'-d--r l-ld------'----a-a-b--t --k---n?
m- '----- l-------- '----- a----- m-------
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
من ا--- لأ----لقط-ر؟
-- ا--- ل--- ا-------
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn---d--r-li-a--dh -l----ra?
m- '----- l------- a--------
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
-م --غب -ي-ال-قاء---يلا-.
-- ن--- ف- ا----- ط-------
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
l-- n--------i--l--qa' tw-l-a-.
l-- n------ f- a------ t-------
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
არ გვინდოდა დალევა.
ل--نر- ----ش---ش-ئا-.
-- ن-- أ- ن--- ش------
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm--u-ad- --na-------b -h-----.
l- n----- '--- n------ s-------
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
არ გვინდოდა დალევა.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
-م-نر- ---ن----أ--ا--
-- ن-- أ- ن--- أ------
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm ---adu '-na--az--- a-d-an.
l- n----- '--- n----- a------
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
--- أريد الاتص---با-ها---
--- أ--- ا------ ب--------
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
knat ---id-al-i-is-- -ialha-if.
k--- '---- a-------- b---------
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
كن----يد ط-ب-سي--ة أ--ة.
--- أ--- ط-- س---- أ-----
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
k-a--'---d ----b-s----a-a- 'aj---a.
k--- '---- t---- s-------- '-------
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
სახლში მინდოდა წასვლა.
-نت أ--د ا---ا--إ-ى ا-ب-ت-
--- أ--- ا----- إ-- ا------
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
knat-'-rid---d--hab 'ii-a--a-ba--.
k--- '---- a------- '----- a------
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
სახლში მინდოდა წასვლა.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
ظ-ن- -ن- س-تصل----جت--
---- أ-- س---- ب-------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
znu-t-'an-k -a--t-si- bi----a-ik-?
z---- '---- s-------- b-----------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
ظن---أ-- س-تص- -ا-ا--عل-مات.
---- أ-- س---- ب-------------
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z-un--'anak-s-ta-a-i- bi--a------am--.
z---- '---- s-------- b---------------
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
ظنن--أنك----ل- ب---ا-
---- أ-- س---- ب------
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z-unt '-na----ta--ub-ba--za.
z---- '---- s------- b------
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.