Тілашар

kk to want something   »   ta ஏதேனும் விரும்புதல்

71 [жетпіс бір]

to want something

to want something

71 [எழுபத்து ஒன்று]]

71 [Eḻupattu oṉṟu]]

ஏதேனும் விரும்புதல்

[ētēṉum virumputal]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tamil Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? உங்-ள்--ல்ல-ருக்-ும் -ன்ன -ெய்--வேண்-ும-? உ----- எ------------ எ--- ச---- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் எ-்- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-? ----------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் என்ன செய்ய வேண்டும்? 0
u--aḷ -llō-u-----e-ṉ- cey-- ----u-? u---- e--------- e--- c---- v------ u-k-ḷ e-l-r-k-u- e-ṉ- c-y-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- uṅkaḷ ellōrukkum eṉṉa ceyya vēṇṭum?
Футбол ойнағыларың келе ме? உங-க-- எ-்--ர-க்-ு-்-கால-ப-----விளையா--வ-ண-ட-ம-? உ----- எ------------ க-------- வ------ வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் கால்பந்து விளையாட வேண்டுமா? 0
Uṅka--e-lō-uk-um k-l-a----v-ḷa--āṭa--ē--u--? U---- e--------- k------- v-------- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum kālpantu viḷaiyāṭa vēṇṭumā?
Достарыңа барғыларың келе ме? உ-்கள்-எல்-ோர-க்கும- நண-----ளை-ப-ர்க-க---போக-வேண-ட-மா? உ----- எ------------ ந-------- ப-------- ப-- வ-------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ந-்-ர-க-ை ப-ர-க-க-் ப-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் நண்பர்களை பார்க்கப் போக வேண்டுமா? 0
Uṅkaḷ-ell-rukkum --ṇ-arkaḷ-i --r--a- -ōka v------? U---- e--------- n---------- p------ p--- v------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- n-ṇ-a-k-ḷ-i p-r-k-p p-k- v-ṇ-u-ā- -------------------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum naṇparkaḷai pārkkap pōka vēṇṭumā?
қалау / істегісі келу விர-ப-பம் வ-------- வ-ர-ப-ப-் --------- விருப்பம் 0
V--u--am V------- V-r-p-a- -------- Viruppam
Менің кеш келгім келмейді. எ-க்குத--த-----க ----த--- -ி-ுப்பமில--ை. எ------- த------ வ------- வ------------- எ-க-க-த- த-ம-ம-க வ-ு-த-ல- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ---------------------------------------- எனக்குத் தாமதமாக வருவதில் விருப்பமில்லை. 0
eṉ-kk-t--ā---am---------a--- v--u--------i. e------ t--------- v-------- v------------- e-a-k-t t-m-t-m-k- v-r-v-t-l v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- eṉakkut tāmatamāka varuvatil viruppamillai.
Онда барғым келмейді. என-்கு அ-்கு ப---வி------ில்-ை. எ----- அ---- ப-- வ------------- எ-க-க- அ-்-ு ப-க வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------- எனக்கு அங்கு போக விருப்பமில்லை. 0
Eṉ-kk- a--u -ōk- --r-p-a--lla-. E----- a--- p--- v------------- E-a-k- a-k- p-k- v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------- Eṉakku aṅku pōka viruppamillai.
Үйге қайтқым келіп тұр. எ----- -ீ--ட--்-ுச- ---்- வ-ண்-ும-. எ----- வ----------- ச---- வ-------- எ-க-க- வ-ட-ட-ற-க-ச- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- எனக்கு வீட்டிற்குச் செல்ல வேண்டும். 0
E--------ṭṭ---u- -el----ēṇ-um. E----- v-------- c---- v------ E-a-k- v-ṭ-i-k-c c-l-a v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku vīṭṭiṟkuc cella vēṇṭum.
Менің үйде қалғым келеді. எ----ு-வ---டில- த-்- ---ுப--ம-. எ----- வ------- த--- வ--------- எ-க-க- வ-ட-ட-ல- த-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு வீட்டில் தங்க விருப்பம். 0
Eṉak-- -īṭ-i------- --ru-pam. E----- v----- t---- v-------- E-a-k- v-ṭ-i- t-ṅ-a v-r-p-a-. ----------------------------- Eṉakku vīṭṭil taṅka viruppam.
Менің жалғыз қалғым келеді. எனக-கு தன-ய-க-இ---------ுப--ம். எ----- த----- இ----- வ--------- எ-க-க- த-ி-ா- இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-்- ------------------------------- எனக்கு தனியாக இருக்க விருப்பம். 0
E-a-ku t--iy-k- ir-k-- vi-uppam. E----- t------- i----- v-------- E-a-k- t-ṉ-y-k- i-u-k- v-r-p-a-. -------------------------------- Eṉakku taṉiyāka irukka viruppam.
Сен осында қалғың келе ме? உனக்---இங்-- இரு----வி-ுப-ப-ா? உ----- இ---- இ----- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------ உனக்கு இங்கு இருக்க விருப்பமா? 0
U-ak-u-iṅku -ruk-a vir-pp--ā? U----- i--- i----- v--------- U-a-k- i-k- i-u-k- v-r-p-a-ā- ----------------------------- Uṉakku iṅku irukka viruppamā?
Осында тамақтанғың келе ме? உ---க- -ங்க------பி--வ---ப்ப--? உ----- இ---- ச------ வ--------- உ-க-க- இ-்-ு ச-ப-ப-ட வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------- உனக்கு இங்கு சாப்பிட விருப்பமா? 0
U-ak---i--- --p--ṭa vi--p----? U----- i--- c------ v--------- U-a-k- i-k- c-p-i-a v-r-p-a-ā- ------------------------------ Uṉakku iṅku cāppiṭa viruppamā?
Осында ұйықтағың келе ме? உன-்கு-இங-க- -ூ--க-விரு-்-மா? உ----- இ---- த---- வ--------- உ-க-க- இ-்-ு த-ங-க வ-ர-ப-ப-ா- ----------------------------- உனக்கு இங்கு தூங்க விருப்பமா? 0
Uṉ-k-u -ṅk- t--ka-viru---mā? U----- i--- t---- v--------- U-a-k- i-k- t-ṅ-a v-r-p-a-ā- ---------------------------- Uṉakku iṅku tūṅka viruppamā?
Ертең кеткіңіз келе ме? உங-கள---கு ந---யே -ி-ம்- வேண்--ம-? உ--------- ந----- க----- வ-------- உ-்-ள-க-க- ந-ள-ய- க-ள-்- வ-ண-ட-ம-? ---------------------------------- உங்களுக்கு நாளையே கிளம்ப வேண்டுமா? 0
Uṅk-ḷu-ku ---ai-ē-----------ṇṭ--ā? U-------- n------ k------ v------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i-ē k-ḷ-m-a v-ṇ-u-ā- ---------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷaiyē kiḷampa vēṇṭumā?
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? உ-்கள-க-கு--ா-- --ை -ருக-- -ிரு--பம-? உ--------- ந--- வ-- இ----- வ--------- உ-்-ள-க-க- ந-ள- வ-ை இ-ு-்- வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------- உங்களுக்கு நாளை வரை இருக்க விருப்பமா? 0
Uṅ--ḷ-kk- ----i -a--- ir--ka----uppam-? U-------- n---- v---- i----- v--------- U-k-ḷ-k-u n-ḷ-i v-r-i i-u-k- v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷukku nāḷai varai irukka viruppamā?
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? நீ-்க-் -ாள---ன- க----ம- கட்- வி-ும-பு--றீ----ா? ந------ ந------- க------ க--- வ----------------- ந-ங-க-் ந-ள-த-ன- க-்-ண-் க-்- வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------------------------ நீங்கள் நாளைதான் கட்டணம் கட்ட விரும்புகிறீர்களா? 0
Nī---ḷ--āḷa---ṉ -aṭṭ---- k-ṭṭ--v-rumpuk-ṟ--k-ḷ-? N----- n------- k------- k---- v---------------- N-ṅ-a- n-ḷ-i-ā- k-ṭ-a-a- k-ṭ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------------------------ Nīṅkaḷ nāḷaitāṉ kaṭṭaṇam kaṭṭa virumpukiṟīrkaḷā?
Дискотекаға барғыларың келе ме? உ-்கள--எ---ோருக்க-ம்----்க----ல-ல வ-ருப-ப-ா? உ----- எ------------ ட----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ட-ஸ-க- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் டிஸ்கோ செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅ-aḷ---l-r--kum-ṭis-- -el-a -iru---mā? U---- e--------- ṭ---- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- ṭ-s-ō c-l-a v-r-p-a-ā- --------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ṭiskō cella viruppamā?
Киноға барғыларың келе ме? உ----- ----ோருக-க--் ச-னிமா----்ல-வ--ுப்-மா? உ----- எ------------ ச----- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ன-ம- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- -------------------------------------------- உங்கள் எல்லோருக்கும் சினிமா செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅk-ḷ ellōru-kum -iṉi-ā c-lla-v-r-pp---? U---- e--------- c----- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṉ-m- c-l-a v-r-p-a-ā- ---------------------------------------- Uṅkaḷ ellōrukkum ciṉimā cella viruppamā?
Кафеге барғыларың келе ме? உ--கள--எல--ோ----க--் ச---று-்ட-ச்ச----செல-- வ--ு-்-மா? உ----- எ------------ ச--------------- ச---- வ--------- உ-்-ள- எ-்-ோ-ு-்-ு-் ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- ச-ல-ல வ-ர-ப-ப-ா- ------------------------------------------------------ உங்கள் எல்லோருக்கும் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்ல விருப்பமா? 0
Uṅkaḷ-e-lō--k-um--i--u-ṭi-c-l----ell---iru--a--? U---- e--------- c------------- c---- v--------- U-k-ḷ e-l-r-k-u- c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- c-l-a v-r-p-a-ā- ------------------------------------------------ Uṅkaḷ ellōrukkum ciṟṟuṇṭiccālai cella viruppamā?

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?