Тілашар

kk Small Talk 1   »   et Small Talk 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [kakskümmend]

Small Talk 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! T-nd-e-e-d -ugava-t! T----- e-- m-------- T-n-k- e-d m-g-v-l-! -------------------- Tundke end mugavalt! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! T-n-ke---- --g----d--! T----- e-- n--- k----- T-n-k- e-d n-g- k-d-s- ---------------------- Tundke end nagu kodus! 0
Не ішесіз? M--a-t- ---- soov---? M--- t- j--- s------- M-d- t- j-u- s-o-i-e- --------------------- Mida te juua soovite? 0
Музыканы ұнатасыз ба? Mee--i------- mu-s---? M------ t---- m------- M-e-d-b t-i-e m-u-i-a- ---------------------- Meeldib teile muusika? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. M---e-me-ldib kl--sikaline-mu-s---. M---- m------ k----------- m------- M-l-e m-e-d-b k-a-s-k-l-n- m-u-i-a- ----------------------------------- Mulle meeldib klassikaline muusika. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. S--n on m--C--d. S--- o- m- C---- S-i- o- m- C---. ---------------- Siin on mu CD-d. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Ka- -e---n---- m--da -i-li? K-- t- m------ m---- p----- K-s t- m-n-i-e m-n-a p-l-i- --------------------------- Kas te mängite mõnda pilli? 0
Мынау менің гитарам. Si-- -n m--k-ta-r. S--- o- m- k------ S-i- o- m- k-t-r-. ------------------ Siin on mu kitarr. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? La-la---te----l--s-i? L------ t- m--------- L-u-a-e t- m-e-s-s-i- --------------------- Laulate te meelsasti? 0
Балаларыңыз бар ма? On---il l-p--? O- t--- l----- O- t-i- l-p-i- -------------- On teil lapsi? 0
Итіңіз бар ма? On--ei- k-er? O- t--- k---- O- t-i- k-e-? ------------- On teil koer? 0
Мысығыңыз бар ма? O- te-l---s-? O- t--- k---- O- t-i- k-s-? ------------- On teil kass? 0
Мынау менің кітаптарым. Si-- on ---raa----d. S--- o- m- r-------- S-i- o- m- r-a-a-u-. -------------------- Siin on mu raamatud. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Ma l--- h-tkel se-a-r--m-t--. M- l--- h----- s--- r-------- M- l-e- h-t-e- s-d- r-a-a-u-. ----------------------------- Ma loen hetkel seda raamatut. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Mid- t---e lug--a-m--ldi-? M--- t---- l----- m------- M-d- t-i-e l-g-d- m-e-d-b- -------------------------- Mida teile lugeda meeldib? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? K-i----- m-e-sast- ko-ts-r-i--l? K---- t- m-------- k------------ K-i-e t- m-e-s-s-i k-n-s-r-i-e-? -------------------------------- Käite te meelsasti kontsertidel? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? Kä------ meel--s-i------i-? K---- t- m-------- t------- K-i-e t- m-e-s-s-i t-a-r-s- --------------------------- Käite te meelsasti teatris? 0
Сізге операға барған ұнай ма? K-i-e--- me-l-a--i -o--r-s? K---- t- m-------- o------- K-i-e t- m-e-s-s-i o-p-r-s- --------------------------- Käite te meelsasti ooperis? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!